Exemples d'utilisation de "Nobles" en anglais avec la traduction "дворянин"

<>
Traductions: tous23 дворянин14 знать3 autres traductions6
He's visiting all the nobles throughout England to grease their palms. Он посещает дворян по всей Англии, чтобы подмазать их.
Nobles, servants, stable boys, the man who clips the hedges in the garden, it doesn't matter. Дворяне, слуги, конюхи, человек, который подстригает живые изгороди в саду, это неважно.
He's given each of the nobles a casket full of gold, too much to carry on their person, it will be in their rooms. Он дал каждому дворянину полную шкатулку золота, слишком большую, чтобы носить при себе.
Nor did they have to honor the rights of the nobility, inasmuch as until the middle of the eighteenth century all nobles were their servants. Им не нужно было отдавать честь правам дворянства, поскольку до самой середины восемнадцатого столетия все дворяне были их подчиненными.
If he doesn't appear by the appointed time, it is my duty under the law to offer the crown to one of the other nobles. Если он не появится в назначенное время, согласно закону, моя обязанность - предложить корону другому дворянину.
This contrasts sharply with the motivations espoused by Scotland’s nobles in the fourteenth century, when they succeeded in preserving their country’s independence from English rule. Это резко контрастирует с мотивациями, которые отстаивали дворяне Шотландии в четырнадцатом веке, когда они сумели сохранить независимость своей страны от английского владычества.
The dauphin vintage tasting is not exactly a coronation, but still, the chance to taste wine bottled on the day of the king's birth is bringing nobles from all over France. Дегустация вин дофина это не совсем коронация, но все же шанс продегустировать вина, разлитые в день рождения короля собирает дворян со всей Франции.
In Paris there were even more such baths and in Italy they were so numerous that some advertised themselves as being exclusively for women or purely for the aristocracy, so the nobles didn’t find themselves sharing a tub with artisans or peasants. В Париже таких ванн было даже больше, а в Италии их было столько, что некоторые из них рекламировали себя как обслуживающих исключительно женщин или аристократов, чтобы дворяне случайно не оказались в одной ванне с рабочими или крестьянами.
That the meanest and lowest of the people are, by the unalterable, indefeasible laws of god and nature, as well entitled to the benefit of the air to breathe, light to see, food to eat and clothes to wear as the nobles or the King. Самые ничтожные и убогие люди, в соответствии с неоспоримыми законами Бога и природы, имеют такое же право дышать воздухом, видеть свет, есть пищу и носить одежду, как дворяне или Король.
He's tall, dark and noble. Он высокий, темноволосый и дворянин.
Uh, the title of viscount is that of a noble, Not a royal. Титул виконта означает, что он дворянин, а не аристократ.
Queen Elizabeth wants a stronghold in France, an alliance with a powerful noble with a famous name. Королева Елизавета хочет крепость во Франции, союз с влиятельным дворянином из знатного рода.
Not far, modest in size, but more than an adequate replacement for what we lost, and the noble is willing to sell us title to the land for a price Не далеко, скромный в размерах, но более чем достаточная замена тому, что мы потеряли, и этот дворянин готов продать нам право собственности на землю по цене
The high rents paid to noble landlords increase their wealth and power by giving them the resources to keep the peasants down and widen the surplus – for, after all, they cannot make more land. Высокая арендная плата, отдаваемая владельцам-дворянам, увеличивает их богатство и власть, предоставляя им ресурсы, чтобы держать крестьян в подчинении и увеличивать излишки – поскольку, в конечном итоге, больше земли они не получат никак.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !