Exemples d'utilisation de "Noisy" en anglais

<>
Traductions: tous73 шумный46 autres traductions27
Now monthly data is noisy. При этом стоит учитывать, что статистические данные за месяц могут содержать ошибки.
Never be noisy in this room. Никогда не шуми в этой комнате.
Okay, Steiner, don't be too noisy. Только прошу вас, Штайнер, не очень громко.
And really noisy, but it was quite good. И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо.
So childish, even kindergarten kids aren't this noisy. Что за ребячество, даже детсадовцы так не шумят.
We can think of ourselves as kind of a noisy channel. Мы можем представить себя в виде шумового канала.
Listen carefully for a shocking fact about noisy open-plan offices. Прослушайте внимательно, особенно шокирующую правду о шуме в офисах с открытой планировкой.
Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy. Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много.
The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. Телевизор шёл так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.
Hey, lady, can't you call him all them names without bein 'so noisy? Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
He's drunk, he's noisy, and you need to take him off my hands. Он пьяный, он шумит, и мне нужно чтобы ты меня от него избавила.
He's drunk, he's noisy, and you need to take him off my han. Он пьяный, он шумит, и мне нужно чтобы ты меня от него избавила.
Only now, after months of noisy public recriminations, is the truth is beginning to dribble out. Теперь же, спустя несколько месяцев громкого скандала, правда начинает выходить наружу.
So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy. Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи.
Julian Treasure says our increasingly noisy world is gnawing away at our mental health - even costing lives. Джyлиaн Трежэр говорит, что наш увеличивающий громкость мир разъедает наше психическое здоровье и даже стоит нам жизни.
Promote establishment of quiet areas in residential areas and schools to allow children to recover from noisy situations. Способствовать созданию тихих зон в жилых районах и на территории школ с тем, чтобы дети могли отдохнуть от шума.
I'm gonna show you your mother isn't the only one who can be noisy in the bedroom. Я покажу тебе, что твоя мама не единственная, кто может пошуметь в спальне.
Well, Jeanette, like I said, there's a lot of work to do, and it's going to be noisy. Что ж, Жаннет, как я уже сказал работы много, и придется пошуметь.
In 2006, former FSB officer Alexander Litvinenko was poisoned in London by radioactive polonium, a particularly noisy method of murder. В 2006 году бывший сотрудник ФСБ Александр Литвиненко был отравлен радиоактивным полонием в Лондоне — особенно бросающийся в глаза способ убийства.
Secondly, the world is now so noisy, with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; Во-вторых, в мире сейчас столько шума, с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !