Exemples d'utilisation de "Nuclear Tests" en anglais

<>
The Fallout from India's Nuclear Tests Радиоактивные Осадки После Индийских Ядерных Испытаний
We are observing a unilateral moratorium on further nuclear tests. Мы соблюдаем односторонний мораторий на дальнейшие ядерные испытания.
Third, unilateral moratoria on nuclear tests and the production of fissile materials can go only so far. В-третьих, односторонний мораторий на ядерные испытания и производство ядерного топлива может продолжаться только до настоящего момента.
In that context, we note that we acknowledge the importance of observing the moratorium on nuclear tests. В связи с этим хотели бы отметить, что мы признаем значение соблюдения моратория на ядерные испытания.
This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe. Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor. Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
The CTBT is needed because of the role of nuclear tests in the development and improvement of nuclear weapons. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний необходим ввиду роли ядерных испытаний в разработке и совершенствовании ядерного оружия.
The nuclear tests undertaken in May 1998 in South Asia had dealt a serious blow to nuclear disarmament efforts. Ядерные испытания, проведенные в мае 1998 года в Южной Азии, серьезно подорвали усилия в интересах ядерного разоружения.
North Korea's nuclear tests, its missile launches and its threats of further provocation lend new urgency to this cause. Ядерные испытания Северной Кореи, ее запуски ракет, а также угрозы дальнейших провокаций придают этой проблеме дополнительную важность.
Under a double-freeze arrangement, North Korea might halt only its observable activities, such as its missile and nuclear tests. В рамках двойного замораживания Северная Корея сможет приостановить только ту деятельность, за которой можно наблюдать, например, ракетные и ядерные испытания.
But now, following the North’s recent nuclear tests, and given its improving ballistic-missile capabilities, that approach is no longer tenable. Однако теперь, после недавних ядерных испытаний в Северной Корее и с учетом того, что она улучшила свои баллистические возможности, данный подход не выдерживает критики.
The jurisprudence of the International Court of Justice, particularly in the Nuclear Tests and the Fisheries Jurisdiction cases, could also be useful. Может оказаться также полезной судебная практика Международного Суда, особенно в делах, касающихся ядерных испытаний и юрисдикции в области рыболовства.
The UN Security Council has adopted a series of resolutions to impose extensive sanctions, following the North’s three previous nuclear tests. Совет Безопасности ООН принял рад резолюций, налагающих обширные санкции, после предыдущих трех ядерных испытаний Севера.
It reiterated that the Territories or adjacent areas should not be used for nuclear tests, dumping nuclear waste or deploying nuclear weapons. Он вновь подтвердил, что территории или прилегающие районы не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или развертывания ядерного оружия.
While observing the moratorium on nuclear tests, the Chinese Government will continue to promote the ratification process in China's legislative body. Соблюдая мораторий на проведение ядерных испытаний, правительство Китая будет и впредь способствовать процессу ратификации в законодательных органах Китая.
That would bring us closer to a global ban on nuclear tests in any environment - the atmosphere, undersea, in outer space, or underground. Это также приблизило бы нас к глобальному запрету ядерных испытаний в любой среде - в атмосфере, под водой, в космосе или под землей.
Others relate to nuclear tests — more than a dozen in the post-Cold War era, aggravated by the constant testing of long-range missiles. Другие относятся к ядерным испытаниям — более десяти за послевоенное время, которые усугубляются еще испытанием стратегических ракет.
the US should agree to bilateral as well as six-party talks with the North, possibly in exchange for a moratorium on nuclear tests. США должны согласиться на двусторонние, а также на шестисторонние переговоры с Севером, возможно в обмен на мораторий на проведение ядерных испытаний.
Dr. Khan was barely mentioned by the head of the NDC, Dr. Samar Mubarakmand, in his victory speeches after the successful May 1998 nuclear tests. Имя доктора Хана было едва упомянуто главой NDC доктором Самаром Мубаракмандом после успешных ядерных испытаний в мае 1998 года.
Radionuclide Station RN45 detects radioactive particles released from atmospheric nuclear explosions and vented from underground or under water explosions and thereby precisely detects nuclear tests. Радионуклидная станция RN45 обнаруживает радиоактивные частицы, выбрасываемые в результате атмосферных ядерных взрывов и испускаемые подземными и подводными взрывами, благодаря чему точно обнаруживает проведение ядерных испытаний.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !