Exemples d'utilisation de "OFFENCES" en anglais avec la traduction "правонарушение"

<>
"Services to clean up any previous offences" «Услуги по урегулированию прошлых правонарушений»
However, offences committed within an exclusive economic zone are different. Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело.
368 international carrier agents were controlled, being discovered 115 offences. Был установлен контроль за деятельностью 368 международных перевозчиков, и было выявлено 115 правонарушений.
any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.” любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений».
Collated statistic information, including collated statistic information on crimes and administrative offences; обобщенную статистическую информацию, включая обобщенную статистику преступлений и административных правонарушений;
Establishment of offences relating to conflicts of interest and trading in influence; установление правонарушений, связанных с конфликтами интересов и торговли влиянием;
The Administrative Offences Code also covers some aspects of the detention process. Кодекс об административных правонарушениях также охватывает ряд аспектов процедуры задержания.
These people had been accused of offences ranging from petty theft to aircraft hijacking. Эти люди обвинялись в правонарушениях от мелкой кражи до угона самолета.
Many of its components were identified, from tax offences to cybercrime to identity theft. Были определены многие из ее компонентов- от налоговых правонарушений до киберпреступности и хищения личных данных.
Part XIV of this bill makes provisions with respect to offences, penalties and legal proceedings. В части XIV законопроекта содержатся положения, касающиеся правонарушений, санкций и процессуальных действий.
The unauthorized involvement in these activities constitutes offences that are punishable by fines and imprisonment. Несанкционированное занятие этой деятельностью представляет собой правонарушение, влекущее наказание в виде наложения штрафов и лишения свободы.
Chile, Slovenia and Poland mentioned that the obligation aut dedere aut judicare applies to all offences. Чили, Словения и Польша сообщили, что обязательство aut dedere aut judicare применяется ко всем правонарушениям.
The court based its decision on the provisions of article 167-3 of the Administrative Offences Code (hereafter AOC). Принимая свое решение, суд руководствовался положениями статьи 167-3 Кодекса об административных правонарушениях (далее КАП).
In November 2000, the Prosecution Service had appointed key prosecutors, to be trained and specialized in prosecuting environmental offences. В ноябре 2000 года Служба прокуратуры определила круг ведущих сотрудников прокуратуры для подготовки и специализации в расследовании экологических правонарушений.
If that purpose did not exist, such acts would become part of other offences having a different legal definition. Если такой цели не существует, то такие деяния становятся частью других правонарушений, имеющих иное правовое определение.
The changes to the Code of Administrative Offences strengthening the protection of children from economic exploitation and drug abuse; внесение изменений в Кодекс административных правонарушений, повышающих уровень защиты детей от экономической эксплуатации и злоупотребления наркотиками;
There are severe sentences for trafficking offences committed in the framework of organized crime- up to 25 years imprisonment. Суровое наказание назначается за правонарушения, связанные с незаконной торговлей в рамках организованной преступности, а именно до 25 лет лишения свободы.
Criminal offences committed by groups of juveniles were increasing, while criminal activity by large-scale organized gangs was decreasing. Число уголовных правонарушений, совершаемых группами несовершеннолетних, продолжало расти, в то время как уровень преступной деятельности крупных организованных банд снижался.
One of the provisos is stated in article 5 of the Act, which prevents extradition for political offences. Act No. Одна из таких оговорок содержится в статье 5 Закона, по которой запрещается экстрадиция в связи с совершением правонарушений политического характера.
In response to requests from countries, UNDCP supported Governments in the prosecution of serious drug trafficking offences, including money-laundering. По просьбе стран ЮНДКП оказывала поддержку правительствам в судебном преследовании лиц, совершивших серьезные правонарушения, связанные с оборотом наркотиков, включая отмывание денег.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !