Exemples d'utilisation de "Observed" en anglais avec la traduction "наблюдавшийся"

<>
The observed and predicted values are shown in figure II. На диаграмме II отражены наблюдавшиеся и прогнозировавшиеся величины.
Lowest LD50 observed for acute exposure was 250 mg/kg bw. Самая низкая наблюдавшаяся LD50 для острого воздействия составляет 250 мг/кг вт.
The analysis of scaling explosion experiments confirms previous conclusions that the physical phenomena observed at the crime scene are fully compatible with an above-ground explosion. Анализ результатов следственных экспериментов по определению параметров взрыва подтверждает ранее сделанные выводы о том, что физические явления, наблюдавшиеся на месте преступления, полностью сопоставимы с характеристиками наземного взрыва.
The participants discussed the design of the ongoing Task Force Event Simulation (ES) experiments focused on simulating events observed during the ICARTT intensive field campaign examining trans-Atlantic transport in 2004. Участники обсудили структуру текущих экспериментов Целевой группы по моделированию явлений (МЯ), которые направлены на моделирование явлений, наблюдавшихся в ходе кампании полевых интенсивных измерений ИКАРТТ по изучению трансатлантического переноса в 2004 году.
Consideration of effects will include simple comparison of the deposition levels and levels in biota to various available and relevant indicators of significance (e.g. lowest observed effect levels for similar species, tolerable daily intake levels for humans). Рассмотрение воздействия будет охватывать простое сравнение уровней осаждения и уровней в биоте с различными имеющимися и соответствующими показателями количества (например, самые низкие уровни наблюдавшегося воздействия для аналогичных биологических видов, допустимые уровни суточного потребления для человека).
Although some literature suggests that levels of oil contaminants in some habitats are similar to levels observed before Iraq's invasion and occupation of Kuwait, other studies have found evidence of higher pollution levels after 1991 relative to earlier years. Хотя в одних публикациях говорится, что уровни содержания нефтяных загрязнителей в ряде ареалов аналогичны показателям, наблюдавшимся до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, в других исследованиях приведены факты, подтверждающие более высокие уровни загрязнения после 1991 года по сравнению с предыдущими годами.
Researchers from IGA and the Basovizza Radio Astronomy Station of the Trieste Astronomical Observatory in Italy studied pulsating structures in solar radio emission at 237 megahertz and described the two different types of pulsation observed prior to the solar flare of 9 September 2001. Исследователи ИГА и радиоастрономической станции в Басовицце при Астрономической обсерватории в Триесте, Италия, изучали пульсирующие структуры солнечного радиоизлучения на частоте 237 МГц и описали два различных типа пульсации, наблюдавшейся до солнечной вспышки 9 сентября 2001 года.
Consideration of effects will include a simple comparison of air concentrations, deposition levels and levels in media and biota with various available and relevant indicators of significance (e.g. lowest observed effect levels for similar species, tolerable daily intake levels for humans) as appropriate. Рассмотрение воздействия будет включать в себя простое сопоставление концентраций в воздухе, уровней осаждения и уровней в окружающей среде и биоте с использованием различных имеющихся соответствующих показателей (например, самые низкие уровни наблюдавшегося воздействия для конкретных видов, допустимые уровни суточного потребления для человека).
The Third Assessment Report (published in 2001), has projected that carbon dioxide concentrations and surface temperatures will increase globally, and asserted that the earth's climate system had changed, globally and regionally, with most of the warming observed over the last 50 years attributable to human activities. В третьем докладе по оценке, опубликованном в 2001 году, прогнозируется глобальное увеличение концентраций двуокиси углерода и температуры воздуха у поверхности земли и говорится, что климатическая система земли претерпела изменения в глобальном и региональном масштабах, причем наблюдавшееся за последние 50 лет потепление объясняется преимущественно деятельностью человека.
Toxicity: the Task Force concluded that the risk profile provided sufficient information to support the dossier's conclusion that HCBD had the potential to adversely affect human health and/or the environment, based on its acute and long-term toxicity to aquatic organisms and nephrotoxicity observed in rat studies; токсичность: в целом Целевая группа сделала вывод, что в характеристиках риска содержится достаточно информации, чтобы поддержать содержащийся в досье вывод о том, что ГХБД обладает потенциалом для вредного воздействия на здоровье человека и/или окружающую среду, исходя из его кратковременного и долговременного токсического эффекта на водные организмы и нефротоксичности, наблюдавшейся в ходе исследований на крысах;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !