Exemples d'utilisation de "Obsession" en anglais avec la traduction "одержимость"

<>
Romantic love is an obsession. Романтическая любовь - это одержимость.
It has become an obsession. Он превратился в одержимость.
Had a whiff of obsession, delusion. Это было как наваждение, как одержимость.
“Vampires feed off of that obsession. «Вампиры питаются этой одержимостью.
Now they are a global obsession. Теперь они стали глобальной одержимостью.
Although, the obsession with death is tardy. Хотя одержимость смертью была более поздней.
The truly wise people usually lack the obsession. По-настоящему мудрым людям обычно не достаёт одержимости.
That would explain Charles' obsession with the past. И могло бы объяснить одержимость Чарльза прошлым.
But his Star Wars obsession came through for him again. Но его одержимость «Звездными войнами» вновь дала о себе знать.
And the obsession can get worse when you've been rejected. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
I never quite got over this childhood obsession with the pharaohs. Так и не преодолела эту детскую одержимость фараонами.
Thank you, but I know a story of a dangerous obsession with female beauty. Спасибо, но я знаю историю о опасной одержимости женской красотой.
I felt we'd made a real breakthrough with this hunting obsession of yours. Я думала, мы справились с этой вашей охотничьей одержимостью.
Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance. При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается.
I think you've splashed on just a little too much Obsession for Dorks. Думаю, ты побрызгал на себя слишком много "Одержимости для придурков".
And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. И это явление- растущая одержимость операциями по увеличению груди.
A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession. Чувство внутренней свободы - против алчности и одержимости,
They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging. Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна.
This obsession, punctuated by complex conspiracy theories, has had unhealthy consequences for both domestic and foreign policy. Такая маниакальная одержимость расследованиями, которая сопровождается сложными конспирологическими теориями, имеет пагубные последствия как для внутренней, так и для внешней политики.
The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses. Правые, со своей стороны, обязаны задуматься по поводу своей одержимости краткосрочными налоговыми льготами для домохозяйств и бизнеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !