Exemples d'utilisation de "Obstetricians" en anglais

<>
The maternal and family health care is usually undertaken by the household doctors, gynecologists and obstetricians in conformity with their work plan. Как правило, охрана здоровья матери и семьи осуществляется участковыми врачами, гинекологами и акушерами в соответствии с планами их работы.
hospital health centre gynaecological clinics, by gynaecologists and obstetricians on an individual basis; гинекологами и акушерками на индивидуальной основе на базе гинекологических отделений больниц при медицинских центрах;
The data are analyzed by obstetricians and gynecologists elsewhere, allowing women at high risk of illness to be identified and treated early. Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
The Rural Antenatal Care project is a new initiative for pregnant women living in rural and remote areas, which provides free antenatal care for pregnant women in shared care arrangements between obstetricians, general practitioners and midwives. Проект в области дородового наблюдения в сельских районах представляет собой новую инициативу в отношении беременных женщин, проживающих в сельских и отдаленных районах, в рамках которой беременным женщинам предоставляется бесплатное дородовое наблюдение, осуществляемое по единому графику гинекологами, врачами общей практики и акушерками.
ACQUIRE Project is in progress, financed by the USAID where over a 1000 medical personnel including doctors, obstetricians and nurses are trained. продолжается осуществление финансируемого по линии ЮСАИД проекта «ЭКВАЙЕР», в рамках которого обеспечивается профессиональная подготовка 1000 медицинских работников, включая докторов, акушеров и медсестер.
There remains an urgent need to further improve the physical infrastructure of health facilities across the country and, more importantly, to enhance competency-based education and training for health professionals, including midwives, obstetricians and female doctors and nurses. По-прежнему остро стоит проблема дальнейшего улучшения состояния физической инфраструктуры медицинских учреждений на всей территории страны и повышения качества профессионального образования и подготовки медицинских сотрудников, в том числе акушерок, врачей-женщин и медицинских сестер.
Abortion rights campaigners, along with the American College of Obstetricians and Gynecologists and the American Medical Association, say admitting privileges laws impose medically unnecessary requirements on doctors. Борцы за право на аборт вместе с Американским колледжем акушеров и гинекологов и Американской медицинской ассоциацией говорят, что законы о полномочиях приема накладывают на врачей ограничения, не являющиеся необходимыми с точки зрения медицины.
However, the level of care prior to and during confinement varies according to socio-geographical area, since treatment may be administered by professional physicians or obstetricians or, professionally trained midwives or, in villages and rural communities, by district nurses or midwives with no formal training. Однако уровень помощи, оказываемой до и во время родов, варьируется в зависимости от социогеографического района, поскольку помощь может предоставляться либо профессиональными врачами и акушерами-гинекологами, либо профессионально подготовленными акушерками, либо- в деревнях и сельских общинах- районными медицинскими сестрами или повитухами, не имеющими профессиональной подготовки.
With the technical support of international organizations, specialists of the Ministry of Health hold training seminars on reproductive heath care for obstetricians and gynaecologists, urologists, primary-care doctors and other specialists, and clinical protocols on safe abortion and post-abortion prophylaxis are being developed and introduced. При технической поддержке международных организаций специалистами Министерства здравоохранения Кыргызской Республики проводятся обучающие семинары по охране репродуктивного здоровья для врачей акушеров-гинекологов, урологов, врачей первичного уровня и других специалистов, разработаны и внедряются в практику клинические протоколы по безопасному аборту и постабортной профилактике.
Well, in 24 hours, I will be in the capable hands of my sister and her family and an excellent obstetrician. Ну, через 24 часа я буду в надёжных руках моей сестры, её семьи и отличного акушера.
The doctor, who was a surgeon, not an obstetrician, questioned the wisdom of summoning him to treat excessive bleeding from a premature delivery. Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами.
Not like being frozen dead in cryogenics, then being revived, according to Doug Talk, an obstetrician and SpaceWorks consultant who has used therapeutic hypothermia to treat oxygen-deprived babies. Нет, речь не идет о замораживании до смерти в криогенной установке с последующим оживлением, говорит акушер-гинеколог и консультант SpaceWorks Даг Ток (Doug Talk), который при помощи терапевтической гипотермии лечит детей с кислородным голоданием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !