Exemples d'utilisation de "Oil Pipeline" en anglais
Here the Chad-Cameroon oil pipeline sets a valuable example.
В данном случае неоценимым примером является нефтепровод Чад-Камерун.
I am flying back to my home country right now To celebrate my new oil pipeline.
Прямо сейчас я улетаю обратно в свою страну, праздновать по поводу моего нового нефтепровода.
Moreover, 4,000 Chinese People Liberation Army troops are deployed in southern Sudan guarding an oil pipeline.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
The oil pipeline in the north to Turkey has been repeatedly bombed, and functions sporadically if at all.
Нефтепровод на севере на границе с Турцией подвергался неоднократным бомбежкам, и функционирует время от времени, если функционирует вообще.
Gaining control of BP and Azeri assets would go far towards undermining Nabucco and the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline.
Получение контроля над активами BP и Азербайджана станет шагом в направлении срыва проекта Nabucco и нефтепровода Баку-Тбилиси-Джейхан.
Likewise, the European Investment Bank is providing $1billion to finance the construction of the Nabucco oil pipeline from Iran to Austria.
Точно также, Европейский инвестиционный банк предоставляет 1 миллиард долларов для финансирования строительства нефтепровода Набукко из Ирана в Австрию.
That would have the collateral benefit (if combined with a go-ahead for a trans-Iranian oil pipeline) of conciliating Iran to our cause.
Такой поворот событий (в совокупности с прогрессом в отношении транс-иранского нефтепровода) принесет дополнительную пользу в виде привлечения Ирана на нашу сторону.
The sole exception, the Baku-Tbilisi-Ceyhan (BTC) oil pipeline from Azerbaijan to Turkey, was pushed through by the United States; Europe has done nothing similar.
Единственное исключение представляет собой нефтепровод Баку-Тбилиси-Джейхан (БТД), проложенный Соединенными Штатами, который соединяет Азербайджан и Турцию; Европа не сделала ничего подобного.
Rumsfeld's hidden mission was to win Saddam's support of a Bechtel-built oil pipeline to run from Iraq via Jordan to the Gulf of Aqaba.
Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба.
Smoke clears, and the so-called insurgents are actually tribal elders who were about to vote down a measure to run an oil pipeline from their village to Uzbekistan.
Когда дым рассеялся, эти так называемые повстанцы оказались старейшинами, которые собирались проголосовать против постройки нефтепровода из их деревни в Узбекистан.
In January 2016, the TransCanada energy company used NAFTA to sue the United States, claiming $15 billion in losses after President Barack Obama denied a permit for the Keystone XL oil pipeline.
В январе 2016 года энергетическая компания «ТрансКанада» в соответствии с договором НАФТА подала в суд на Соединенные Штаты Америки иск о возмещении 15 миллиардов долларов США убытков после того, как президент Барак Обама отказал в разрешении на строительство нефтепровода Keystone XL.
It has written off some $12 billion in debt dating from Saddam and is pushing to create an Iraq-Syria oil pipeline, which will further its bid to control much of the transport of oil and gas.
Она списала 12 миллиардов долларов долга, который остался со времён Саддама, также планируется создание нефтепровода Ирак — Сирия, который предположительно будет контролировать большую часть транспортировки нефти и газа.
In this context they noted the international importance of the implementation of the Baky-Tbilisi-Ceyhan main export oil pipeline, the Baky-Tbilisi-Erzurum gas pipeline, the Baky-Tbilisi-Akhalkalaki-Kars railway project and other infrastructure projects.
В этом контексте они отметили международное значение строительства магистрального экспортного нефтепровода Баку — Тбилиси — Сейхан, газового трубопровода Баку — Тбилиси — Эрзурум, железной дороги Баку — Тбилиси — Ахалкалаки — Карс, а также других проектов инфраструктуры.
The international community must make clear that China's interests would be protected during a transition to a more open society in Burma, and that some version of the oil pipeline project will be supported by any new regime.
Международное сообщество должно ясно дать понять, что интересы Китая будут защищены во время перехода к более открытому обществу в Бирме, и что некоторая версия проекта нефтепровода будет поддержана любым новым режимом.
At the same time, the $2 billion oil pipeline that China is seeking to build from Burma's southern coast to China's Yunnan province will allow China to get Middle East oil to its southern provinces more easily and securely.
В то же время $2-миллиардный нефтепровод, который Китай хочет построить от южного побережья Бирмы до китайской провинции Юньнань, позволит Китаю доставлять ближневосточную нефть в свои южные области более легко и надежно.
1999 Order of Honour (highest recognition of the Government of Georgia) for outstanding input into the successful implementation of the East-West Energy Corridor, specifically of the Baku-Supsa Western Route Early Oil Pipeline Project and the Supsa On-Shore Terminal
1999 год Орден почета (высшая награда правительства Грузии) за выдающийся вклад в дело успешного создания энергетического коридора «Восток-Запад», прежде всего осуществления первой стадии проекта нефтепровода западного маршрута Баку-Супса, и берегового терминала в Супсе.
In the case study of the oil pipeline Baku-Tbilisi-Ceyhan (case 1) the proponent invited a private firm to organize public participation in transboundary EIA in two countries (Azerbaijan and Georgia) and used its own special division for work with the public.
В случае нефтепровода Баку- Тбилиси- Джейхан (пример 1) инициатор деятельности пригласил для организации участия общественности в трансграничной ОВОС в двух странах (Азербайджан и Грузия) частную фирму, а также использовал для работы с общественностью свое собственное подразделение.
In the case study of the oil pipeline Baku-Tbilisi-Ceyhan (case 2.1) the proponent invited a private firm to organize public participation in transboundary EIA in two countries (Azerbaijan and Georgia) and used its own special division for work with the public.
В случае нефтепровода Баку- Тбилиси- Джейхан (пример 2.1) инициатор деятельности пригласил для организации участия общественности в трансграничной ОВОС в двух странах (Азербайджан и Грузия) частную фирму, а также использовал для работы с общественностью свое собственное подразделение.
When a series of oil pipeline explosions in Nigeria caused very high death rates and a great number of extensive burn victims, the MBC President and Secretary-General went on emergency mission at the request of WHO to treat patients, advise the government and organize the disaster response.
Когда в результате взрывов нефтепровода в Нигерии погибло большое число людей, а многие получили обширные ожоги, Председатель Средиземноморского совета по просьбе ВОЗ направился в чрезвычайную миссию для лечения пациентов, консультирования правительства и принятия мер для ликвидации последствий этого бедствия.
At the end of 2005, a new Atasu-Alashankou oil pipeline was commissioned for supplying oil from Kazakhstan to China at a level of 10 million tonnes per year, with the expectation of increasing the pipeline's throughput capacity to 20 million tonnes per year at some later stage.
В конце 2005 года был введен в строй новый нефтепровод Атасу-Алашанькоу для поставки нефти из Казахстана в Китай, мощность которого составляет 10 млн. т в год, при этом ожидается, что позднее его мощность будет увеличена до 20 млн. т в год.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité