Exemples d'utilisation de "On-Demand" en anglais
Portfolio progress and results available on-demand
Прогресс в выполнении портфеля и результаты доступны по требованию трейдера
for database has finished an on-demand request.
для базы данных <база_данных>: выполнение запроса по требованию завершено.
Service . for database received an on-demand request.
Служба . для базы данных <база_данных>: получен запрос по требованию, однако почтовые ящики для обработки отсутствуют.
for database is processing an on-demand request.
для базы данных <база_данных> обрабатывает запрос по требованию.
Service . failed to start on-demand processing on database .
Службе не удается начать обработку по требованию для базы данных <база_данных>.
And it could enable real time, on-demand transport services for remote areas.
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
Emerging markets also offer a cautionary tale concerning the downside of the on-demand economy.
Развивающиеся рынки также рассказывают и предостерегающую историю о недостатках экономики по требованию.
This mailbox will no longer be processed in the requested time window or on-demand request.
Этот почтовый ящик не будет обрабатываться в отведенное время или по требованию.
Furthermore, Files On-Demand works with all your personal and work files from OneDrive and SharePoint Online team sites.
Кроме того, она поддерживает все личные и рабочие файлы с сайтов групп OneDrive и SharePoint Online.
Addressed issue where Open Mobile Alliance (OMA) Device Management (DM) uses the wrong interface to index the on-demand APN.
Устранена проблема, при которой управление устройствами (DM) Open Mobile Alliance (OMA) использует неверный интерфейс для индексации APN по требованию.
When you turn on Files On-Demand, you’ll see all your files in File Explorer and get new information about each file.
После включения этой функции вы будете видеть все файлы и сведения о них в проводнике.
Today, more than four billion people with smartphones, tablets, and televisions enjoy a form of on-demand entertainment that was once reserved for absolute monarchs.
А сегодня более четырём миллиардам человек со смартфонами, планшетами и телевизорами доступна такая форма досуга по требованию, которая когда-то считалась эксклюзивным правом одних лишь абсолютных монархов.
“We sell the meta data first, then the books,” he explains, “and we can print on-demand and individualize a single book if we have to.”
— Сначала мы продаем метаданные, потом саму книгу. И мы можем делать печать под заказ и даже переоформлять отдельный экземпляр по желанию заказчика».
Some antivirus programs start an on-demand scan automatically after the virus signatures are updated to make sure that all files are scanned with the latest signatures.
Некоторые антивирусные программы автоматически запускают такое сканирование после обновления сигнатур вирусов, чтобы гарантировать, что все файлы отсканированы с использованием последних сигнатур.
The UN Webcast team designed and developed the official website for the Human Rights Council webcast which broadcasts live and on-demand coverage of the Council's sessions.
Группа сотрудников программы «Сетевое вещание ООН» разработала и создала официальный веб-сайт сетевого вещания Совета по правам человека, через который в реальном масштабе времени и по запросам пользователей освещается работа сессий Совета.
They're created on-demand when you run the admin audit log report in the EAC, or when you run the New-AdminAuditLogSearch cmdlet in the Exchange Management Shell.
Они создаются, когда вы создаете отчет по журналу аудита действий администратора в Центре администрирования Exchange или открываете в Командная консоль Exchange и запускаете командлет New-AdminAuditLogSearch.
There is tremendous sustaining revenue under this long tail to sustain open projects like ours, but also to sustain this new emergence of on-demand publishers, like Coop, who produced these two books.
Там огромные, надежные доходы, верно, в этом длинном хвосте, которые могли содействовать открытым проектам, как наш, но также появлению print-on-demand издателей, таких, как Coop, которые напечатали эти две книги,
The United Nations webcast service will provide daily live and on-demand video coverage over the Internet of the Summit on Climate Change and some related open meetings, conferences, press briefings and stakeouts.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет ежедневно вести прямую и заказную Интернет-трансляцию Саммита по вопросу об изменении климата и некоторых соответствующих открытых заседаний, конференций, брифингов и комментариев для прессы.
The United Nations Webcast service will provide live and on-demand broadcasting over the Internet of the opening and closing of the high-level event, as well as the round tables and press conferences.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет вести прямую и заказную Интернет-трансляцию открытия и закрытия мероприятия высокого уровня, совещаний «за круглым столом» и пресс-конференций.
At the request of the Human Rights Council, UN Webcast, in coordination with the United Nations Information Service at Geneva, provided live and on-demand webcast coverage of the three regular sessions and fourth special session of the Council, held in Geneva during 2006.
По просьбе Совета по правам человека программа «Сетевое вещание ООН» в координации с Информационной службой Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивала, в реальном масштабе времени и по запросам пользователей, Интернет-трансляцию со всех трех очередных сессий и четвертой специальной сессии Совета, состоявшихся в 2006 году в Женеве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité