Exemples d'utilisation de "Operational support" en anglais

<>
The team received direct operational support throughout its visit to Chad from UNHCR and vital helicopter transportation from the French military stationed in Abéché. На всем протяжении своего визита в Чад группа получала непосредственную оперативную поддержку от УВКБ и ценную помощь от французских военных, размещенных в Абеше, которые обеспечили ее вертолетным транспортом.
The Department's operational support to the public-information components of peacekeeping operations enabled the effectiveness of conflict-management processes to be enhanced, especially at the peace-building stage. Оперативная поддержка со стороны Департамента компонента общественной информации операций по поддержанию мира позволяет повысить эффективность процессов регулирования конфликтов, особенно на этапе миростроительства.
It could mean providing operational support to national efforts to design appropriate policies or to formulate and implement national or regional programmes or projects. Это может быть оказание оперативной поддержки осуществляемым на национальном уровне усилиям, направленным на разработку соответствующих стратегий или формирование и осуществление национальных или региональных программ и проектов.
In paragraph 25 of his report on the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women: action for equality development and peace, the Secretary-General encouraged the full utilization of UNIFEM capacity to provide operational support for follow-up action at the national level, and to exercise a catalytic role in promoting effective United Nations coordination at the country level, through the resident coordinator system. В пункте 25 своего доклада об осуществлении решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира, Генеральный секретарь заявил о необходимости полного использования потенциала ЮНИФЕМ по обеспечению оперативной поддержки последующих действий на национальном уровне и осуществлению каталитической функции в поощрении эффективной межучрежденческой координации на страновом уровне, через систему координаторов-резидентов.
The Mission has functioned since its inception with occasional mine-action operational support, most notably with the deployment of military engineers and explosive detection canine units in 1998. С момента создания Миссии ей периодически оказывалась оперативная поддержка в деятельности, связанной с разминированием, главным образом за счет развертывания военно-инженерных подразделений и кинологических групп по обнаружению взрывчатых веществ в 1998 году.
These positions are located in the Investigations Division, and their conversion is requested to strengthen the data management capabilities of the Operational Support Section within the Division. Эти должности сейчас находятся в Отделе расследований, и их преобразование запрашивается для укрепления потенциала в области обработки данных Секции оперативной поддержки в рамках этого Отдела.
Information technology support: operational support for major applications and development of new applications, as required; информационно-техническая поддержка: оперативная поддержка основных прикладных программ и разработка новых программ (по мере необходимости);
The Technical Advisory Branch has offered specialized technical expertise and operational support to requesting Governments and other Habitat Agenda partners through: short-term advisory services on high priority issues; identification, development and launch of innovative and illustrative cooperation programmes; and specialized support to the implementation, monitoring and replication of cooperation programmes. Сектор по вопросам технических консультаций предоставляет запрашивающим правительствам и другим партнерам по Повестке дня Хабитат специализированные технические знания и опыт и оперативную поддержку следующего характера: краткосрочные консультативные услуги по наиболее первоочередным вопросам; выявление, разработка и развертывание инновационных и показательных программ сотрудничества; и специализированная поддержка в осуществлении, мониторинге и распространении программ сотрудничества.
Operational support for computer and network infrastructure: оперативная поддержка компьютерной и сетевой инфраструктуры:
Major support challenges include the dismantling of checkpoints in the former zone of confidence, the establishment of observation points along the green line and the establishment of disarmament, demobilization and reintegration camps and related operational support activities. В число важнейших задач в области поддержки входят демонтаж контрольно-пропускных пунктов в бывшей зоне доверия, создание пунктов наблюдения вдоль «зеленой линии» и создание лагерей для разоружения, демобилизации и реинтеграции и связанная с этим деятельность по оперативной поддержке.
This combined approach of information-gathering and operational support, managed jointly by experts on the ground, is expected to result in the timely development of new integrated demand reduction projects also addressing HIV/AIDS in Africa. Ожидается, что такой комплексный подход к сбору информации и предоставлению оперативной поддержки с участием экспертов на местах позволит своевременно разработать новые комплексные проекты сокращения спроса в Африке, в том числе в области ВИЧ/СПИДа.
Significant progress has been made over the past 12 months in the field of mine action, particularly in terms of strategic planning, operational support, coordination and information management. За истекшие 12 месяцев в деятельности, связанной с разминированием, был достигнут значительный прогресс, особенно в том, что касается стратегического планирования, оперативной поддержки, координации и управления информацией.
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs allocates government funding for operational support and activities to non-governmental organisations working in the field of family affairs and gender equality. Управление по делам детей, молодежи и семьи Норвегии выделяет бюджетные ассигнования на оперативную поддержку и деятельность неправительственных организаций, занимающихся вопросами семьи и гендерного равенства.
Introducing the conference room paper EC/54/SC/CRP.5 entitled Economic and Social Impact of Refugee Populations on Host Developing Countries as well as Other Countries, the Director of the Division of Operational Support referred to several country-specific studies that acknowledged both negative and positive impacts of massive refugee populations on the socio-economic landscape of hosting countries. Представляя документ зала заседаний EC/54/SC/CRP.5, озаглавленный " Экономические и социальные последствия присутствия контингентов беженцев для принимающих развивающихся стран, а также для других стран ", директор Отдела оперативной поддержки коснулась ряда исследований по конкретным странам, в которых отмечаются как негативные, так и позитивные аспекты воздействия присутствия больших контингентов беженцев на социально-экономическое положение принимающих стран.
Under the second structural strand, the Office has been examining ways of improving operational effectiveness by strengthening regional structures, decentralizing a number of operational support functions, and strengthening its capacity to undertake situational and solutions planning at the sub-regional level. По второй составляющей структурной реформы Управление изучало способы повышения оперативной эффективности путем укрепления региональных структур, децентрализации ряда функций по оперативной поддержке и укрепления своего потенциала осуществления ситуационного планирования и поиска решений на субрегиональном уровне.
In shaping this contribution, full advantage is being taken of the extensive inter-agency work under way in connection with the various components of the system “core strategy for the Millennium Development Goals” outlined in previous CEB reports, i.e., Millennium Development Goal monitoring and reporting, the Millennium Project, the Millennium Campaign, and operational support at the country level. При формулировании этого вклада в полной степени будет использоваться осуществляемая в настоящее время обширная межучрежденческая работа в связи с различными компонентами системы «ключевой стратегии в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», о чем говорилось в предыдущих докладах КСР, например, контроль за выполнением этих целей и отчетность, Проект тысячелетия, Кампания тысячелетия и оперативная поддержка на национальном уровне.
To differing degrees, each of these thematic centres emphasized applied research, policy or practice-related advice, and operational support to programme countries in their respective practice areas. Каждый из этих тематических центров в различной степени уделял повышенное внимание прикладным исследованиям, консультативной помощи по вопросам политики и практики и оперативной поддержке стран осуществления программ в их соответствующих областях деятельности.
In 2006, the Department of Political Affairs established the Mediation Support Unit as a centre of expertise, best practice and knowledge management on mediation-related activities, providing both institutional and operational support to mediators and their teams. В 2006 году Департамент по политическим вопросам учредил Группу поддержки посредничества в качестве центра знаний, передового практического опыта и управления информацией по вопросам посредничества, который должен оказывать как институциональную, так и оперативную поддержку посредникам и их группам.
User support: provision of technical and operational support for servers, personal computers and mobile devices connected to the United Nations Headquarters network; provision of electronic messaging services involving facsimile messages, telex and cable services; поддержка пользователей: техническое и оперативное обслуживание серверов, персональных компьютеров и переносных устройств, подключенных к сети Центральных учреждений Организации Объединенных Наций; предоставление услуг по передаче электронных сообщений, в частности услуг для передачи факсимильных сообщений, телетайпных и телеграфных услуг;
The conference room paper entitled Social and Economic Impact of Massive Refugee Populations on Host Developing Countries, as well as Other Countries was introduced by the Director a.i. of the Division of Operational Support. Документ зала заседаний, озаглавленный " Социально-экономические последствия массового притока беженцев для принимающих развивающихся стран, а также для других стран ", был представлен временно исполняющим обязанности директора Отдела оперативной поддержки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !