Exemples d'utilisation de "Organisms" en anglais

<>
Traductions: tous629 организм595 autres traductions34
you get stressed out about genetically modified organisms; если вас напрягает генетически модифицированные продукты;
And many organisms fit this kind of pattern. И оказалось - движение многих животных вписывается в такую схему.
Are we now, if we engineer organisms, are we playing God? Если мы создаем живых существ, мы играем в Бога?
So, you know, we now can learn the history of organisms. Итак, вам уже известно, что мы можем изучать историю живых существ.
Because we can understand this, we can fix them, make better organisms. Потому что мы это понимаем, мы можем это исправить, сделав более совершенным.
“The whole planet is a dinner plate for these organisms,” she says. «Вся планета станет для них обеденным блюдом.
Marine organisms do not care about international boundaries; they move where they will. Морские обитатели не беспокоятся о международных границах, они плывут, куда им вздумается.
You don't necessarily know with granularity exactly what organisms are providing what flavors and what characteristics. Вы не всегда знаете дозировку Какие микроорганизмы как влияют на вкус.
Other organisms could be balloonlike “floaters,” which would rise and fall in the atmosphere by manipulating their body pressure. А еще могут существовать похожие на воздушные шары «поплавки», которые то поднимаются, то опускаются в атмосфере, меняя свое внутреннее давление.
So would finding Mars life that used the same amino acids as terrestrial organisms, but with right-handed chirality. То же самое покажет и открытие марсианской жизни на базе тех же аминокислот, что и земные, но в этом случае хиральность будет праворукая.
Early biologists and agriculturists carried out selection for desired traits, generating poorly understood changes in the organisms' genetic material. Первые биологи и агрономы продолжали селекцию, добиваясь желаемых качеств, генерируя плохо понимаемые изменения в генетическом материале.
In other words, we're not, sort of, unique little organisms running around; we are part of a big ecosystem. Другими словами, мы не существуем сами по себе Мы часть большой экосистемы.
Complete the work on the improvement of the classification criteria to accommodate chronic toxicity to aquatic organisms (in cooperation with OECD); завершение работы по совершенствованию критериев классификации с целью учета продолжительности воздействия токсичных веществ на водную среду (в сотрудничестве с ОЭСР);
And on coral reefs, where some of the main framework organisms disappear, we will see a major loss of marine biodiversity. И на коралловых рифах, лишившихся своего известкового каркаса, резко сократится видовой состав морских обитателей.
Other processes can influence the course of evolution, too, from the rules of development to the environments in which organisms have to live. На ход эволюции могут влиять и другие процессы, начиная с правил, по которым развиваются виды, до внешних условий их обитания.
These Regulations also require statutory water undertakers to collect samples and test them against the standards for each of the substances and organisms (known as parameters) in the regulations. Кроме того, эти нормы предусматривают необходимость отбора государственными предприятиями водоснабжения проб воды и их исследования на предмет соответствия стандартам по каждому из веществ и микроорганизмов (параметры), указанных в нормах.
Poor adherence to the therapeutic regimen, improper prescribing by clinicians, and drug interactions or malabsorption can result in partial suppression of bacterial growth and the emergence of resistant organisms. Устойчивость к противотуберкулезным препаратам возникает в результате естественного отбора встречающихся в природе мутантов с врожденной устойчивостью к лекарственным препаратам.
In times of plenty, the aging process plays out as evolutionary biologists say, with reproduction followed by the failure of many genes and a wholesale decline of individual organisms. Однако при нехватке питания в действие вступает программа выживания, цель которой замедлить процесс старения.
And if you turn the lights on, you might periodically see spectacular organisms swim by, because those are the denizens of the deep, the things that live in the deep ocean. А если бы вы зажгли свет, то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо, этих обитателей подводных глубин, живущих в толще океана.
The various diagnostic analyses carried out by international organisms and academic institutions reveal that there is an ever-growing gap between the living conditions of developed countries and those of developing countries. Различные диагностические исследования, проведенные международными органами и академическими институтами, свидетельствуют о том, что в плане условий жизни населения разрыв между развитыми и развивающимися странами постоянно увеличивается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !