Exemples d'utilisation de "Organizational Issues" en anglais

<>
Only a few minor technical and organizational issues were identified at this rehearsal. В процессе этой репетиции были выявлены лишь несколько незначительных технических и организационных проблем.
The WGSO is invited to consider and approve the paper on organizational issues for the Conference. РГСДЛ предлагается рассмотреть и утвердить документ, посвященный вопросам организации Конференции.
In May 2000 both countries signed the agreement on the project's technical, financial, legal and organizational issues. В мае 2000 года обе страны подписали соглашение по техническим, финансовым, правовым и организационным аспектам данного проекта.
Contributions are requested that reflect current strategies in governance, enterprise architecture, infrastructure consolidation, project scrutiny, and organizational issues. Рекомендуется представить доклады, отражающие текущие стратегии в области управления, корпоративной архитектуры, консолидации инфраструктуры, критического анализа проектов, а также организации работы.
It contains documents categorized as category I and II in accordance with the document on organizational issues for the Conference. В соответствии с документом, который посвящен вопросам организации Конференции, документы, включенные в этот обзор, подразделены на категории I и II.
The rehearsal resulted in the identification of a number of technical and organizational issues to be resolved before the go-live event. В ходе репетиции был выявлен ряд технических и организационных проблем, подлежавших устранению до начала реального перевода реестров в режим активного взаимодействия.
The role of the agency operating a single window will vary from country to country depending on legal, political and organizational issues. Роль учреждения, предоставляющего услуги в рамках механизма " единого окна ", будет различной в разных странах, в зависимости от правовых, политических и организационных факторов.
While I have the floor, I would like to make a few remarks on some organizational issues concerning the Conference on Disarmament. Поскольку я уж взял слово, мне хотелось бы высказать кое-какие замечания по организационным проблемам в связи с нашей Конференцией.
The contributions received from partners were assigned to one of the three categories of documents in accordance with the document on organizational issues for the Conference. Материалы, полученные от партнеров, были отнесены к какой-то одной из трех категорий документов в соответствии с документом по организационным аспектам Конференции.
In the course of 2005, the Tribunal held its nineteenth and twentieth sessions, which were devoted to legal and judicial matters, as well as administrative and organizational issues. В 2005 году Трибунал провел свою девятнадцатую и двадцатую сессии, которые были посвящены правовым и судебным вопросам, а также административным и организационным аспектам.
Mr. ROMÁN-MOREY (Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament): Mr. President, I would like to make some remarks on some organizational issues concerning the 2003 session of the Conference on Disarmament. Г-н РОМАН-МОРЕЙ (заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне хотелось бы высказать ряд замечаний по некоторым организационным проблемам в связи с сессией Конференции по разоружению 2003 года.
As in previous years, the Tribunal will hold four weeks of meetings during each calendar year to deal with legal matters related to the discharge of its judicial functions as well as administrative and organizational issues. Как и раньше, в каждом календарном году Трибунал будет проводить в течение четырех недель заседания, посвященные юридическим вопросам, связанным с выполнением им своих судебных функций, а также организационно-административным вопросам.
The presence of disarmament ambassadors during the work of the First Committee presents a unique opportunity to discuss and solve not only organizational issues, but also substantive ones which require an intricate knowledge of international disarmament machinery as well as of substance. Участие послов по разоружению в работе Первого комитета дает уникальную возможность для обсуждения и решения не только организационных, но и основных вопросов, которые требуют тонкого понимания международного разоруженческого механизма, равно как и существа предмета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !