Exemples d'utilisation de "Ottoman" en anglais

<>
A staple of every self-respecting Ottoman seraglio. Ключевая фигура каждого достойного Гарема Османской Империи.
Turkey is the heir of Ottoman Empire. Турция является наследницей Оттоманской Империи.
Although he achieved important victories over the Ottomans, Corvinus took him prisoner, and he was killed in 1477 in renewed fighting with Ottoman troops. Хотя он добился важных побед над османами, Корвин захватил его в плен, и в 1477 году он погиб во время возобновившейся войны с османской армией.
Look at the detailed ottoman ribbing. Посмотри на детальную ребристость оттоманки (вид ткани).
The Armenian genocide accompanied the demise of Ottoman power. Геноцид армян сопровождал кончину Османской власти.
In the Ottoman times, there were itinerant storytellers called "meddah." Во времена Оттоманской Империи существовали рассказчики-кочевники, которые звались "меддах".
The nation-states of the Arab world are colonial inventions, superseding the caliphates – Umayyad, Abbasid, Fatimid, and finally Ottoman – that once spread civilization from Mesopotamia to the Atlantic. Национальные государства арабского мира являются колониальным изобретением, они пришли на место халифатов (Омейядов, Аббасидов, Фатимидов и, наконец, Османов), которые когда-то распространяли цивилизацию от Месопотамии до Атлантики.
I need to buy back that ottoman that I sold you. Я хочу выкупить оттоманку, которую тебе продала.
The Kurds form another unstable component of the Ottoman legacy. Курды составляют другой нестабильный компонент Османского наследия.
The last time that was the case was actually a century ago, during the Ottoman Empire. Последний раз, когда что-то подобное произошло было век назад, во времена Оттоманской Империи.
“As we recognize the 100th Anniversary of the Armenian genocide, we remember the one and a half million Armenians who were slaughtered by Ottoman Turks,” said Rep. Frank Pallone. «Отмечая сотую годовщину геноцида армян, мы вспоминаем полтора миллиона армян, убитых турками-османами, — заявил член палаты представителей Фрэнк Пэллоун (Frank Pallone).
One on the ottoman, one on the chair, one on the couch. Одно на оттоманке, одно на стуле, одно на диване.
Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted. Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
Documents, going back to the Ottoman period, are sometimes produced, but their authenticity and provenance are often in doubt. Иногда представляются документы, порой времен Оттоманской империи, но их достоверность и происхождение весьма сомнительны.
In the Armenian Genocide of 1914-1918, 750,000 Assyrians – roughly two-thirds of their number at the time – were massacred by the Ottoman Turks with the help of the Kurds. Во время геноцида армян в 1914-1918 годах 750 тысяч ассирийцев (около двух третьих их общей численности на то время) погибло от рук турок-осман при помощи курдов.
Seeing him so calm, she harbored no suspicion and sat beside him on the ottoman. "Она не испытывала никаких подозрений, и села рядом с ним на оттоманку".
Kemalism always saw the Ottoman legacy as a burden, an obstacle to modernization. Кемализм всегда рассматривал османское наследие как бремя, препятствие на пути модернизации.
Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism. Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания.
When the Habsburg and Ottoman empires collapsed at the end of World War I, attempts were made to establish modern nation-states in the Balkans, despite the region’s national and cultural diversity. Когда в конце Первой мировой войны рухнули империи Габсбургов и Османов, были предприняты попытки создать на Балканах современные национальные государства, несмотря на значительные национальные и культурные различия в регионе.
She got this ottoman at a time in her life when she could still care about something. Эту оттоманку она получила ещё тогда, когда её было не на всё плевать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !