Exemples d'utilisation de "Ounce" en anglais
Even from her lymphatic system, meaning there's not an ounce of blood left anywhere.
Все, даже из ее лимфатической системы, т.е. нигде не осталось ни грамма ее крови.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
They're all the perfect size, and they don't have an ounce of fat.
Они все идеального размера и не имеют ни грамма жира.
She is a big boozer, and no doubt drank every ounce of hooch in that house.
Она знатная пьяница, и несомненно выпьет всё спиртное в том доме.
Take the injustice and don't let it taint your love for that little one, one ounce.
Прими несправедливость и не позволяйте ей отравить твою любовь к этим детям.
If there's even an ounce of truth to that, you shouldn't go back to the field.
Если в этом есть хоть капля правды, тебе не стоит снова идти на операции.
The cab stopped, and I pulled my body from it feeling each ounce of weight as I walked to the elevator.
Такси остановилось, я с трудом вылезла из него, чувствуя каждый грамм веса по дороге к лифту.
And this also happened to my girls as they began to see, and, we thought, maybe became an ounce more compassionate.
То же произошло с моими девочками, когда они начали видеть, и, как мы думаем, возможно, стали чуть более сострадательными.
Sizing is determined by the number of inshell pistachio nuts per ounce or per 100 grams according to the following table:
Показатель калибровки определяется по числу фисташковых орехов в скорлупе на 100 г веса в соответствии со следующей таблицей:
I'm not sure the internet killed ice cream, but, uh, how about we get a 40 ounce of malt liquor instead?
Не уверена, что интернет погубил мороженое, но что насчет литра ликера вместо этого?
Even when national budgets are tight, health investments are worth it; after all, an ounce of prevention is worth a pound of cure.
Даже при очень напряженных государственных бюджетах медицинские инвестиции очень выгодны; в конце концов, копейка на профилактику экономит рубль на лечение.
And it's true that an ounce of prevention equals a pound of cure, but that's only if we know what to prevent.
Это правда, что предупреждение заболевания лучше лечения. Но только если мы знаем, что именно надо предотвращать.
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold.
Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам.
There, the prospect of recovering a fraction of an ounce of gold or platinum entices communities to discount heavily the toxic risks and health effects of chronic exposure.
Там перспектива восстановления фракций золота или платины побуждает местные сообщества закрывать глаза на связанные с этим значительные токсические угрозы и влияние на здоровье людей, постоянно подвергающих себя их воздействию.
We believe that an ounce of prevention is worth more than a pound of cure, and that long-term strategies are required to prevent conflict and to build peace.
Мы считаем, что малая толика усилий по предотвращению стоит огромных усилий по восстановлению и что для предотвращения конфликтов и построения мира нужна долгосрочная стратегия.
I continue to be inspired by those who venture into the unknown, fight back against their fears, and don’t spend an ounce of thought on how someone else might be judging them.
Меня по-прежнему вдохновляют те, кто бросается в неизвестное, кто побеждает свои страхи, и ни на секунду не задумывается о том, как кто-нибудь на свете будет их осуждать».
I discovered this bar on Manhattan's Lower East Side that hosted a weekly poetry open mic, and my bewildered, but supportive, parents took me to soak in every ounce of spoken word that I could.
Я нашла бар в Манхэттене в нижнем Истсайде, в котором каждую неделю проходили вечера поэзии у микрофона, и мои изумленные родители поддержали меня и отвели туда впитывать каждую каплю устного творчества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité