Exemples d'utilisation de "Pacific Views Resort" en anglais

<>
Take into account, wherever feasible, the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and the reparation to be sought; and принимать во внимание, насколько это возможно, мнения лиц, которым причинен вред, по поводу обращения к дипломатической защите и возмещения, которого надлежит добиваться; и
The recommendation in draft article 19 that States should take into account the views of injured persons with regard to resort to diplomatic protection and reparation became relevant in that light. Рекомендация в проекте статьи 19 о том, чтобы государства принимали во внимание мнение лиц, которым был причинен вред, по поводу обращения к дипломатической защите и возмещения с учетом этого становится уместной.
It was further suggested that this approach could be seen as a compromise approach to the three views expressed with respect to jurisdiction clauses, in that the choice of forum in OLSAs would be exclusive, but otherwise, resort would be had to the list of places set out in the draft instrument. Кроме того, было высказано мнение о том, что подобный подход можно рассматривать в качестве компромиссного подхода применительно к трем мнениям, которые были высказаны в отношении положений о юрисдикции, поскольку выбор суда в СМЛП будет иметь исключительный характер, однако в противном случае необходимо будет применять перечень мест, изложенный в проекте документа.
While initially viewed as pacific and moderate, it was underpinned by an overarching view of Turkey as the hegemonic regional power - as an arbiter of conflicts, but ultimately also as an enforcer of its own views on lesser players. Изначально рассматриваемая как миролюбивая и умеренная, она подкреплялась все распространяющимся мнением о Турции, главной руководящей силе - как об арбитре конфликтов и, в конечном итоге, о том, кто навязывает свои собственные взгляды более мелким игрокам.
Note: Analytics views data is based in Pacific Standard Time, updated once a day, and has a delay of up to 72 hours. Обратите внимание! Данные о просмотрах в YouTube Analytics отображаются по Тихоокеанскому стандартному времени и обновляются раз в день.
The following specialized agencies and United Nations Programmes provided their views: the Department of Economic and Social Affairs, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, the Economic Commission for Africa, the Economic Commission for Western Asia, the International Labour Organization, the World Health Organization and the World Bank. Свои мнения представили следующие специализированные учреждения и программы Организации Объединенных Наций: Департамент по экономическим и социальным вопросам, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Экономическая комиссия для Африки, Экономическая комиссия для Западной Азии, Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения и Всемирный банк.
He crossed the Pacific Ocean in thirty days. Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.
I had to resort to threats to get my money back. Мне пришлось пригрозить, что я заберу обратно свои деньги.
We hope that this matter can be resolved as quickly as possible and await your views on the same. Мы надеемся, что это дело скоро выяснится, и ждем Вашей точки зрения.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Klava went to a resort. Клава уехала на курорт.
See larger image and other views Просмотреть изображение большего размера и другие виды
I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure. Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями.
People who resort to ad hominem arguments are all a bunch of backwoods jackasses. Те, кто в споре используют переходы на личности в качестве аргумента - стадо дремучих тупиц.
great views великолепный вид
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. К сожалению, три дня тому назад землетрясение магнитудой 8.8 ударило по тихоокеанскому побережью японского региона Тохоку.
Summer season at a seaside resort. Летний сезон на морском курорте.
We enclose the documents referring to this case together with a statement of our views on this matter. В качестве приложения передаем Вам соответствующие документы, а также изложение нашей точки зрения по данному вопросу.
New Zealand and the Pacific Новая Зеландия и Тихий океан
Can you recommend a good health resort where there is mountain air. Можете ли Вы порекомендовать мне хороший курорт, где горный воздух.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !