Exemples d'utilisation de "Penalty" en anglais avec la traduction "наказание"

<>
And they suffer the same penalty. И они потерпят то же наказание.
The penalty is death by firing squad! Наказание - смерть через расстрел!
You know the maximum penalty for illicit distilling? Вы знаете, каково максимальное наказание за самогоноварение?
(Worldwide protests induced the Soviets to modify the penalty). (Прокатившиеся по всему миру демонстрации протеста вынудили Советы изменить меру наказания).
Church officials are not calling for that harsh a penalty. Но церковь не требует такого сурового наказания.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay. Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
The Barbaric Punishment: Abolishing the Death Penalty was published in 2003. В 2003 году было опубликовано издание " Варварское наказание: отмена смертной казни ".
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States. Иногда наказание в виде смертного приговора имеет расовую окраску, как, например, в Соединенных Штатах.
The death penalty was a sanction for a long list of non-violent crimes: Смертная казнь была наказанием за многочисленные ненасильственные преступления:
“(i) murder, treason or any other offence carrying a possible or mandatory capital penalty; убийстве, государственной измене или любом другом преступлении, влекущем в качестве возможного или обязательного наказания смертную казнь;
Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty. В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000. Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery. Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000. Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
Persons committing such offences are liable to a penalty of imprisonment and/or a fine; Лица, совершившие такие преступления, подлежат наказанию в виде тюремного заключения и/или штрафа;
For crimes which carried a penalty of life imprisonment, the maximum limitation period was 15 years. В случае преступлений, влекущих за собой наказание в виде пожизненного заключения, максимальный срок исковой давности составляет 15 лет.
If the appeal is accepted, the death penalty is replaced by a prison term of 25 years. В случае положительного решения вопроса высшая мера наказания заменяется лишением свободы сроком на 25 лет.
The Code of Criminal Procedure, currently being amended, retains provision for the death penalty as a criminal sanction. В Уголовно-процессуальном кодексе (в стадии пересмотра) смертная казнь сохраняется в качестве одной из мер наказания системы уголовного правосудия.
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other "penalty is capable of satisfying justice." Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое "наказание не приводит к удовлетворительному правосудию".
Article 300 of the Penal Code provides further clarification concerning the penalty for participation in armed bands, as follows: Статья 300 общей части Уголовного кодекса предусматривает конкретные следующие меры наказания за участие в вооруженных бандах:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !