Exemples d'utilisation de "Permissible" en anglais

<>
for vehicles, including, where appropriate, trailers or semi-trailers, having a permissible maximum weight of not more than 7.5 tonnes, 18 years; для водителей транспортных средств, включая, в случае необходимости, прицепы или полуприцепы, разрешенный максимальный вес которых не превышает 7,5 т,-- не моложе 18 лет;
Vehicles used for the carriage of goods where the permissible maximum weight of the vehicle, including any trailer or semi-trailer, does not exceed 3.5 tonnes; транспортными средствами, которые используются для перевозки грузов и разрешенный максимальный вес которых, включая вес прицепов или полуприцепов, не превышает 3,5 тонны;
he must have worked for at least one year in the carriage of goods as a driver of vehicles with a permissible maximum weight exceeding 3.5 tonnes; у него должен быть стаж работы не менее одного года в качестве водителя транспортных средств, разрешенный максимальный вес которых превышает 3,5 тонны;
BA: permissible maximum gross mass per package ВА: разрешенная максимальная масса брутто на упаковку
18/Trailers with permissible total weight over 3,500 kg. 18 Прицепы с разрешенным общим весом свыше 3500 кг.
It's simply not permissible in English to say, "It rain tomorrow." На английском просто недопустимо сказать: "Завтра идёт дождь"
Battery vehicles or MEGCs shall not be filled above their maximum permissible gross mass. Транспортные средства-батареи или МЭГК не должны наполняться свыше их максимально разрешенной массы брутто.
Only vegetables, dairy produce and fruit are permissible Love must reign in the land. Разрешаются только овощи, молочные продукты и фрукты любовь должна царить на земле.
These omissions from the calculations are permissible because they provide additional factors of safety. Эти опущения в расчетах допускаются в силу того, что они являются дополнительными факторами обеспечения безопасности.
How many people think it was morally permissible for Grace to put the powder in the coffee? Кто из присутствующих считает, что этические нормы допускают, чтобы Грейс добавила порошок в кофе?
Please be aware that trading CFD or making financial spread bets is not permissible in some jurisdictions. Пожалуйста, помните о том, что торговля контрактами на разницу цен (CFD) или ставки на финансовые спреды запрещены в некоторых юрисдикциях.
Vehicles with a maximum permissible mass not exceeding 7.5 tonnes used for non-commercial carriage of goods; транспортными средствами, разрешенная максимальная масса которых не превышает 7,5 тонн и которые используются для некоммерческих перевозок грузов;
Because I told our parishioners that, under the right circumstances, it's permissible to shoplift from their store. Потому что я сказал нашим прихожанам, что в некоторых случаях разрешается воровать в их магазине.
THIS SECTION ALSO LIMITS THE TIME YOU HAVE TO START AN ARBITRATION OR, IF PERMISSIBLE, A COURT ACTION. ДАННЫЙ РАЗДЕЛ ТАКЖЕ ОГРАНИЧИВАЕТ СРОК, В ТЕЧЕНИЕ КОТОРОГО ВЫ ИМЕЕТЕ ПРАВО ОБРАТИТЬСЯ В АРБИТРАЖНЫЙ СУД ИЛИ, В РАЗРЕШЕННЫХ СЛУЧАЯХ, ПОДАТЬ СУДЕБНЫЙ ИСК.
It was only a small step for the British to allow stem cell research as a permissible purpose. Поэтому разрешение проведения исследований стволовых клеток оказалось не таким сложным шагом для британцев.
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
Stating disagreement with or campaigning against a candidate for public office, a political party or public administration is generally permissible. Высказывание несогласия с кандидатом на муниципальный или государственный пост или в политическую партию, в целом, приемлемо.
MEGCs and their fastenings shall, under the maximum permissible load, be capable of withstanding the following separately applied static forces: МЭГК и их крепежные детали должны, при максимально разрешенной загрузке, выдерживать следующие раздельно воздействующие статические нагрузки:
If self-defense is not permissible in cases of manifest, imminent attack, then the doctrine can hardly appeal to ordinary moral intuitions. Если самозащита не допускается в случае явного, неизбежного нападения, едва ли эта доктрина соответствует нормальному человеческому пониманию того, что правильно, а что нет.
According to the plaintiff, he applied for the planning permit on 23 August 1993 when construction in the area was still permissible. По утверждению истца, он подал ходатайство о предоставлении разрешения на строительство 23 августа 1993 года, когда строительство в этом районе еще разрешалось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !