Exemples d'utilisation de "Playground" en anglais
When I got comfortable in the space, it also felt like a big playground.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
The little scumbag sells drugs right on the playground.
Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке.
Poland today is no longer “God’s Playground,” to use Norman Davies’s famous phrase.
Сегодняшняя Польша уже не является «игровой площадкой бога», если использовать выражение известного английского историка и журналиста Норманна Дэвиса.
I could conduct the sessions on the playground, over a game of hacky sack.
Я могу проводить наши сеансы на детской площадке, во время игры в сокс.
Let's go to the playground and see if there's a red door there.
Пойдем на игровую площадку и поищем там красную дверь.
For example, I took my two year-old son to the playground at the Dubai Mall.
Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае".
Instead, it seems more like a child’s playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes.
Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства.
Often, they will - for example, if the parents lack the skills to build a good playground.
Часто такое бывает - например, если у родителей отсутствуют навыки строительства детских площадок.
Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today.
Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке.
Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism.
Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме.
There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools.
В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения.
And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood.
С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки.
The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes.
Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома.
In a country plagued by endemic discrimination and violence against women, the internet is a playground for the darkest forces.
В этой стране, страдающей от повальной дискриминации и насилия в отношении женщин, интернет служит игровой площадкой для самых темных сил.
The danger of having two schoolboys shout threats in the playground is that one pretends to throw a punch and the other reacts by doing so.
Это похоже на двух школьников на детской площадке, которые грозят друг другу. Есть опасность, что один из них притворится, что бьет, а второй нанесет настоящий удар.
Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished.
В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité