Exemples d'utilisation de "Possible" en anglais
Knowing of the public key is guaranteed not to be possible basis for decoding of the private one within an acceptable period of time.
Гарантируется, что, зная публичный ключ, невозможно за приемлемое время вычислить секретный.
The lack of agreement on key parameters made the task of finding a politically acceptable compromise particularly challenging and no progress was therefore possible.
Отсутствие договоренности по ключевым параметрам сильно осложнило задачу нахождения политически приемлемого компромисса, и поэтому оказалось невозможным достичь какого-либо прогресса.
Given the importance of housing in household expenditure, it is important to find an acceptable solution for this, admittedly difficult, item as soon as possible.
С учетом значения расходов на жилье в бюджете домашних хозяйств важно как можно скорее найти приемлемое решение этой, безусловно, непростой задачи.
History shows that doing so is both possible and necessary.
Как показывает история, это не только осуществимо, но и необходимо.
First, the principles of an arms trade treaty need to be substantially agreeable to as many countries as possible, without causing political or diplomatic tensions among countries.
Во-первых, принципы договора о торговле оружием должны быть в существенной части приемлемы для как можно большего числа стран, не провоцируя при этом политическую и дипломатическую напряженность между государствами.
For such a deal to become possible, certain preconditions must be met.
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия.
A future of liveable neighbourhoods and healthy communities, of cities without slums, will not be possible if cities do not work, are not inclusive and are divided politically, economically and socially.
Приемлемые для жизни кварталы и здоровые общины, города без трущоб не станут реальностью будущего, если города не функционируют, не принадлежат в равной мере всем жителям и если они разделены политически, экономически и социально.
Of course my proposed "transformations" may sound too good to be possible.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
He understood that the report was now being translated; if the idea was acceptable to the Committee, it might be possible to have it distributed in the original language as a non-paper.
Насколько ему известно, этот доклад в настоящее время находится в переводе; если это окажется приемлемым для Комитета, то доклад можно было бы распространить на языке оригинала в качестве неофициального документа.
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité