Exemples d'utilisation de "Praise" en anglais

<>
Now let us stand and sing and praise. Теперь давайте встанем и будем петь и будем восхвалять.
Praise Father, Son And Holy Ghost. Славьте Отца, Сына и Святой Дух.
Many European politicians praise the Internet. Многие европейские политики восхваляют Интернет.
Go and praise someone else's brat. Идите и восхвалите другого сопляка.
God praise the morning, madame head forester. Дай вам Бог доброго утра, пани лесничая.
Every taste bud is dancing and singing his praise. Каждый вкусовой сосочек поёт и танцует от счастья.
Let us give praise where it is richly deserved. Давайте хвалиться там, где это действительно заслуженно.
Inhabitants of Benghazi praise Abdul Jalil and his colleagues. Жители Бангази прославляют Абдул Джалила и его коллег.
Three other people were singled out for special praise. Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности.
And then throw in a "praise Joe" for good measure. И потом "восхвалим Джо", ради хороших манер.
We have nothing but the highest praise for this company. Мы можем предоставить Вам самую благоприятную информацию об этой компании.
A chant in praise of the Atman (the inner Self) Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
Only cultural enterprises that praise the nation should receive public funding. Получать государственное финансирование могут лишь те учреждения культуры, которые восхваляют нацию.
Pleading with the very tongue that only yesterday had praise for Spartacus upon it! Лепечет тем же языком, что еще вчера восхвалял Спартака!
The West cannot punish those referendums whose outcome it dislikes and praise those it welcomes. В конце концов, не могут же западные страны наказывать за не нравящийся им исход референдумов и награждать за нравящийся.
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom. Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
Trump harbors no particular political philosophy; he’s an opportunist who craves publicity and praise. У Трампа нет никакой собственной политической философии; он является оппортунистом, который жаждет славы и рекламы.
The Dow Jones news' informative relevance deserves the highest praise - real-time broadcasting, without delays. Информационная актуальность новостей от Dow Jones заслуживает самой высокой оценки — трансляция осуществляется в режиме реального времени, без задержек.
Hollande's apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy's structural distortions. Сторонники Олланда восхваляют постепенность и согласованность его подхода к решению структурных проблем страны.
The professionalism and swiftness with which the Organization reacted to this enormous disaster deserve much praise and admiration. Наша Организация профессионально и оперативно откликнулась на эту катастрофу, и ее действия заслуживают высокой оценки и восхищения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !