Exemples d'utilisation de "Pregnancy" en anglais
Kenzie faked a pregnancy last year to get out of Earth science.
Кензи в прошлом году сказала, что забеременела, чтобы не ходить на природоведение.
Probably do a gang bang, then maybe a pregnancy pact with the girls.
Может быть устроим групповуху, и возможно, потом кто-нибудь залетит.
In Liberia, for example, the teenage pregnancy rate is three to every 10 girls.
Например, в Либерии каждая третья из десяти девочек беременна.
SAFIRE also indicated that there is an urgent need for more regular and systematic teenage pregnancy prevention campaigns.
САФИРЕ указала также на экстренную необходимость более регулярных и систематических кампаний по предупреждению подростковой беременности49.
Severe malnutrition and the absence of prenatal care during pregnancy put both mother and child at serious risk.
Острое недоедание и отсутствие медицинского наблюдения за беременной женщиной подвергают мать и ребенка серьезному риску.
I felt like everyone was participating in my pregnancy, all around me, tracking it down till the actual due-date.
Казалось, все вокруг с таким участием относились к моему положению, высчитывая дни до предположительной даты родов.
She was offered a hysterectomy, but this is an inconceivable proposition for someone who wants to keep her pregnancy option.
Ей предложили удалить матку, но это немыслимое предложение для человека, который хочет иметь возможность забеременеть.
The incidence of teenage pregnancy is very high and there are many children on the streets instead of being in school.
Довольно много беременных девочек-подростков, и многие дети остаются на улице, вместо того чтобы идти в школу.
Under article 140 of the code, “employers may not allow pregnant women to continue to carry out work or tasks detrimental to their pregnancy.
В соответствии со статьей 140 Трудового кодекса " работодателям запрещается допускать труд беременной женщины на тяжелых или вредных для нее работах.
Finally, if embryos that developed normally for a few days could be produced, they would have to be transferred to surrogate mothers to develop through pregnancy.
Наконец, если удастся получить эмбрионы, которые будут нормально развиваться несколько дней, их можно будет пересадить суррогатным матерям для вынашивания.
Each year, nearly nine million children die of conditions that could be prevented or treated, and nearly 400,000 women die because of complications during pregnancy.
Ежегодно почти 9 миллионов детей умирает от условий, которые могут быть предотвращены или исправлены, и почти 400 000 женщин умирают вследствие осложнений при родах.
This underpins a common view that all the other sperm – and all the other sex – are surplus to requirements, at least when it comes to conceiving a pregnancy.
Поэтому принято считать, что вся остальная сперма (и весь остальной секс) являются излишними в отношении предъявляемых требований, по крайней мере, что касается зачатия ребенка.
If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively).
Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов).
Support has ranged from advocacy related to women's health, including delaying early marriage, to promoting tetanus toxoid (TT) immunizations, preventive malaria treatment and iron-folate supplementation in pregnancy.
Такая помощь варьировалась от проведения среди женщин агитационно-просветительной работы по вопросам охраны здоровья, в том числе в целях отсрочки ранних браков, до поощрения противостолбнячной иммунизации, профилактики малярии и обогащения питания беременных женщин фолатом железа.
Preeclampsia is more common when there has been limited sexual contact with the father before pregnancy is conceived, and is associated with insufficient establishment of immune tolerance in the mother.
Преэклампсия имеет место чаще, когда количество сексуальных контактов с отцом ребенка перед зачатием было ограничено, это состояние связывают с недостаточным развитием иммунной толерантности у матери.
Efforts continued to be made to ensure the equal access of girls and young women to all levels of education and to encourage girls to return to school after pregnancy.
Правительство продолжает прилагать усилия по обеспечению равного доступа девушек и молодых женщин к образованию всех уровней и стимулированию девушек к возвращению в школу после родов.
It incorporates the conventional services of supervised pregnancy and childbirth, early detection of genital and breast cancer, and contraceptive services through oral and injected hormone treatments, IUDs, condoms and emergency contraception.
Программа предусматривает оказание традиционных услуг по дородовому и послеродовому патронажу, своевременное выявление рака молочной железы и услуг контрацепции с применением гормональных средств, принимаемых орально или вводимых путем инъекций, внутриматочных спиралей, мужских презервативов и методов экстренной контрацепции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité