Exemples d'utilisation de "Preliminary investigations" en anglais avec la traduction "предварительное следствие"
On 28 November 1994, the Human Rights Division opened disciplinary proceedings file No. 008-153713 and began preliminary investigations.
28 ноября 1994 года отдел по правам человека возбудил дисциплинарное дело № 008-153713 и начал по нему предварительное следствие.
After the scope is specified in article 1, the measures which restrict rights during preliminary investigations are spelled out as follows:
После определения сферы применения в указанной статье 1 в законе следующим образом описываются меры по ограничению прав на этапе предварительного следствия:
Article 432.4 provides that the fundamental procedural guarantees must be applied at all stages of preliminary investigations in juvenile cases in respect of the following rights:
Согласно статье 432.4 данного Кодекса, на всех стадиях предварительного следствия по делам несовершеннолетних должны соблюдаться основные процессуальные гарантии обеспечения права на:
Under article 354 of the Criminal Code, it is an offence for those conducting inquiries or preliminary investigations or administering justice to coerce persons into giving evidence by means of threats or blackmail.
Статья 354 УК РТ предусматривает ответственность за принуждение лица к даче показаний путем угрозы, шантажа со стороны лица производящего дознание, предварительное следствие или осуществляющее правосудие.
At this stage, 105 cases were reviewed, of which 55 related to public servants assigned to the Office of the Attorney-General of Chihuahua in criminal proceedings and 50 related to preliminary investigations.
На этом этапе были пересмотрены 105 дел, в которых принимали участие должностные лица в составе Генеральной прокуратуры штата Чиуауа: 55 дел находились на этапе уголовного разбирательства, а 50- на этапе предварительного следствия.
The Working Group on Human Trafficking and Human Smuggling (AGMM) decided in 2007 to introduce an overview list of preliminary investigations and criminal proceedings in connection with human trafficking and the promotion of prostitution.
Рабочая группа по вопросам торговли людьми и их незаконного ввоза (AGMM) приняла в 2007 году решение о необходимости ведения обзорного реестра случаев возбуждения предварительного следствия и уголовного производства в связи с торговлей людьми и содействием занятию проституцией.
The curriculum of the evening courses run by the Academy includes the following subjects: general theory of human rights (40 hours); criminal procedure (180 hours); criminal law (270 hours); international law (50 hours); and preliminary investigations by internal affairs agencies (234 hours); these courses take into account the professional requirements of the training of specialists to work in the Ministry's agencies.
В Академии МВД Республики Узбекистан в соответствии с учебным планом очного обучения изучаются предметы " Общая теория прав человека " (40 часов), " Уголовный процесс " (180 часов), " Уголовное право " (270 часов) и " Международное право " (50 часов), " Предварительное следствие в органах внутренних дел " (234 часа) с учетом профессиональных особенностей подготовки специалистов для органов внутренних дел.
Other entitlements to compensation for harm caused by the error or wrongdoing of the authorities conducting the criminal proceedings, following conclusion of the criminal prosecution, are exercised in accordance with articles 59-63 of the Code, through civil proceedings, under the provisions of the Unlawful Actions by Bodies Conducting Initial Inquiries and Preliminary Investigations, Procurators and the Courts (Compensation for Harm Caused) Act of the Republic of Azerbaijan.
Иные особенности возмещения ущерба, причиненного ошибкой или злоупотреблением органа, осуществляющего уголовный процесс, после завершения производства по уголовному преследованию претворяются в жизнь в соответствии со статьями 59-63 Кодекса, в порядке гражданского судопроизводства, по Закону Азербайджанской Республики " О возмещении ущерба, причиненного физическим лицам незаконными действиями органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда ".
The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года.
The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года.
According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия.
That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation.
Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие.
Assets may be seized at any time during the preliminary investigation or the trial.
Такое заблокирование может осуществляться на любом этапе предварительного следствия или расследования.
Our preliminary investigation indicates that the explosion was not related to any form of terrorism.
Наше предварительное следствие показывает, что взрыв не был связан с терроризмом.
The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью.
Of these, following completion of the preliminary investigation, 119 criminal cases relating to 209 individuals were sent for trial.
После завершения предварительного следствия по 119 уголовным делам в отношении 209 лиц их дела были направлены в суд.
At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him.
по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения.
The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению.
This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously.
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия.
In the present case, the author's husband faced capital charges, and was without any legal defence during the preliminary investigation.
В данном случае мужу автора, которому могли быть предъявлены обвинения в деяниях, караемых смертной казнью, не было предоставлено какой-либо правовой помощи в ходе предварительного следствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité