Exemples d'utilisation de "Presented with" en anglais

<>
Presented with joint pains and blood in his urine. У пациента боль в суставах и кровь в моче.
The public was presented with one choice: “yes” or “no.” Общественности оставили только один выбор: сказать “за” или “против”.
Yesterday, she presented with abdominal pains, lack of appetite and nausea. Вчера она жаловалась на боли в животе, отсутствие аппетита и тошноту.
Finally, we need to be presented with a clear point of action. Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
You don't know how you would feel until you're presented with the actual situation. Вы просто не знаете, что чувствовали бы, если бы вас поставили перед таким фактом.
A woman was raped and presented with a series of photographs from which to identify her attacker. Женщина была изнасилована, ей показали несколько фото для опознания насильника.
People didn't know what to do because they had never been presented with the option before. Люди не знали, что делать, потому что такой выбор перед ними никогда не стоял.
During the informal consultations held in New York earlier this month, we were presented with a virtual fait accompli. Во время неофициальных консультаций, состоявшихся в Нью-Йорке в начале этого месяца, мы были по сути дела поставлены перед свершившимся фактом.
You'll be presented with three options: Claim a Page, Request Access to a Page or Create a New Page. Появятся три варианта на выбор: Заявить права на Страницу, Запросить доступ к Странице или Создать новую Страницу.
By default, the sender is presented with a multi-friend selector allowing them to select a maximum of 50 recipients. По умолчанию для отправителя открывается инструмент выбора друзей, где он может выбрать не более 50 получателей.
For example, the government was presented with at least ten different proposals to reform the electricity monopoly, United Energy Systems (UES). Например, правительству было представлено, по крайней мере, десять различных предложений по реформированию ЕЭС (Единые Энергосистемы), компании-монополиста в области электроэнергетики.
With the assistance of the clean-up team, the Board was presented with the missing vouchers during the final audit in November 2006. При содействии со стороны группы по чистке данных отсутствующие авизо были представлены Комиссии по время итоговой ревизии в ноябре 2006 года.
You may be presented with additional terms related to a specific purchase before you confirm the transaction (such as shipping terms for tangible goods). Вам могут быть представлены дополнительные условия, связанные с конкретной покупкой, до подтверждения операции (например, доставка товаров).
We are presented with the outline of a centralized Union endowed with strong powers to coordinate economic polices and impose a common social policy. Таким образом, нам представлен проект централизованного Союза, наделенного полномочиями координировать экономическую политику и определять социальную политику всех государств-членов.
And now that we all are friends, I believe you do know the proper custom when presented with the Queen of England is to curtsy? И теперь, когда мы все стали друзьями, я верю, что вы знаете как правильно изобразить реверанс перед Королевой Англии?
It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars-and-stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists. Это и унизительно, и утомительно ? обходиться с пребывающим президентом США как со звездно-полосатым флагом Санта-Клауса, которому должны вручить длинный список пожеланий.
Mergers of subsidiaries of companies originating from other jurisdictions usually affect developing countries, when presented with the argument that the parent companies have already merged elsewhere. Слияние зарубежных филиалов компаний, базирующихся в других странах, обычно затрагивает развивающиеся страны, когда они сталкиваются с тем фактом, что материнские компании уже осуществили слияние в рамках иной юрисдикции.
The Customs Authorities shall be expeditiously notified of the removal, destruction or modification of identification means and shall be presented with evidences of the aforementioned dangers. Таможенные органы должны быть немедленно уведомлены об изменении или уничтожении средств таможенного обеспечения, и должны быть представлены доказательства существования указанной угрозы.
There, the global public will be presented with a narrative premised on two unproven forms of “geoengineering,” proponents of which seek to manipulate the planetary system. Там, мировой общественности будет разыграно повествование о двух недоказанных формах «геоинженерии» (geoengineering), сторонники которой стремятся манипулировать планетной системой.
While the report notes that many biological variables were recorded, only the vertical profiles of chlorophyll-a at two stations were presented with a brief description. Хотя в отчете отмечается, что были зарегистрированы многие биологические переменные, были представлены лишь вертикальные профили хлорофилла на двух станциях с кратким описанием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !