Exemples d'utilisation de "Private firms" en anglais
Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves.
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи.
The relationship between the government and private firms has to be calibrated carefully.
Отношения между правительством и частными фирмами должны быть тщательно откалиброваны.
The result is that both SOEs and private firms fail to become competitive.
В результате, и госпредприятия, и частные фирмы не становятся конкурентоспособными.
Moreover, local officials are forbidden from moonlighting as formal employees in private firms.
Более того, местным чиновникам запрещено иметь побочный доход, являясь официальными сотрудниками частных фирм.
Conversely, private firms tend to support a more open and competitive economy and society.
И наоборот, частные фирмы склоняются к поддержке более открытой и конкурентной экономики и общества.
This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains.
Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды.
Private firms do not have sufficient resources to capitalize on their superior software capabilities.
Частные фирмы не имеют достаточно ресурсов, чтобы превратить в капитал возможности своего превосходного «программного обеспечения».
Today, private firms employ more of China's working class than state-owned enterprises (SOEs).
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия.
But the temptation of private firms to put profits above collective interests is almost irresistible.
Но искушение поставить свои доходы над всеобщими интересами для частных фирм практически непреодолимо.
Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage.
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства.
Private firms that have acquired public assets should be induced, through legislation, to recapitalize these companies.
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании.
For example, by disfavoring lending to private firms, state-owned banks distort the allocation of resources.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries.
Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия.
first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers - i.e., governments.
сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств.
When private firms (or subnational governments) become insolvent, there are normally legal bankruptcy procedures to determine what to do.
Когда частные фирмы (или субнациональные правительства) становятся неплатежеспособными, то, как правило, существуют правовые процедуры банкротства, определяющие порядок действий.
Over the last 15 years, private firms and banks have been drawing finance from international markets in increasingly larger amounts.
На протяжении последних 15 лет частные фирмы и банки все шире прибегали к использованию заемных средств на международных рынках.
While private ownership of firms hardly existed when these reforms started, private firms today account for about 60% of total production.
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства.
As a result, many private firms have turned away from their core business to speculate in the equities and property markets.
В результате, многие частные фирмы отвернулись от своего базового бизнеса и занялись спекуляциями с ценными бумагами и на рынке недвижимости.
The 'assets' that central banks purchase with newly electronically created money are usually the bonds of governments, banks or private firms.
"Активы", приобретаемые центральными банками с помощью свежесозданных электронных денег, обычно являются облигациями правительств, банков или частных фирм.
Most people are shocked when they learn that one-fifth of the human genome has been patented, mostly by private firms.
Многих людей шокирует новость о том, что одна пятая часть генома человека была запатентована в основном частными фирмами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité