Exemples d'utilisation de "Probable" en anglais

<>
Head and probable internal injuries. Вероятное повреждение головы и внутренних органов.
The probable answer is: both. Возможный ответ: «И то, и другое».
In a country where law is the man in power, this remains probable. В стране, где закон - это человек у власти, такое остается вероятным.
Mitre Square as a probable murder site. Митр Сквер, как возможное место преступления.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held. Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
It is probable that her first album will sell well. Возможно, что её первый альбом будет хорошо продаваться.
A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario. Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
Probable lung contusion, but I'd say a puncture's unlikely. Возможно, небольшой ушиб легкого, думаю, что прокол маловероятен.
A probable cause of the collapse of the interbank market is precisely informational failure. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Although it is probable they're performing some function unknown to themselves. Хотя, возможно, они и выполняют какую-то функцию, сами того не зная.
a very probable return to large US external deficits while Europe remains in balance; очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс;
A new ephemeris had been obtained and the result suggested a probable change in the pulsation period of KZ Hya. Была получена новая эфемерида, и результат указывает на возможное изменение периода пульсации KZ созвездия Гидры.
Or, as Karl Popper put it, truth is never definitive and error is always probable. Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
The announcement of the probable discovery of the Higgs boson created quite a stir last summer, and with good reason. Минувшим летом сообщение о том, что ученым, возможно, удалось обнаружить бозон Хиггса, вызвало настоящий ажиотаж - и не без оснований.
"I've tried to inform students about what is possible, probable, credible and impossible" said Vacker. "Я попытался рассказать студентам о том, что возможно, вероятно, правдоподобно и невозможно", - сказал Вакер.
How the Middle East develops will determine the extent of the risks for, or even probable challenges to, Europe's security. То, как будут развиваться события на Ближнем Востоке, определит степень риска и, возможно, даже задачи европейской безопасности.
The most probable reason is that you entered your e-mail incorrectly during personal cabinet registration. Наиболее вероятно, что при регистрации личного кабинета Вы указали свой адрес электронной почты с ошибкой.
Should that happen, the probable rise in global average temperature relative to pre-industrial times will be 5 C or more. Если это случится, возможное повышение средней температуры на земном шаре по сравнению с доиндустриальными временами будет 5 C или даже больше.
Another scenario – almost as probable as a Labour-led coalition – is a weak and unstable Conservative government. Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами.
Dreyfuss considers it probable that Obama is not lying to us when he says that he wants to begin withdrawing in July 2011. Дрейфус считает возможным, что Обама не лжет нам, когда говорит, что хочет начать вывод войск в июле 2011 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !