Exemples d'utilisation de "Public debt" en anglais

<>
Why an increase in public debt? Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
What can stabilize the public debt? Какие меры помогут стабилизировать дефицит бюджета?
Turkey's public debt is simply unpayable. Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
Private and public debt levels are high and possibly unsustainable. Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы.
While this did little for growth, it resulted in crippling public debt. Они не помогли росту экономики, зато раздули госдолги.
Greece’s public debt has been put back on Europe’s agenda. Проблема госдолга Греции вновь стала актуальной для Европы.
Greece would also have to restructure and reduce its public debt again. Греции также придется реструктуризировать и снова сократить свой госдолг.
Unsurprisingly, the rating agency Standard & Poor's recently downgraded Italian public debt. Неудивительно, что агентство по оценке "Standard & Poor's" недавно понизило оценку итальянской способности к выплате общественного долга.
Yet gross public debt had actually increased, to 93.2% of GDP. Однако уровень валового госдолга при этом вырос – до 93,2% ВВП.
Turkey entered its crisis with a woeful budget and a very high public debt. Турция вошла в свой кризис с печальным бюджетом и очень высоким внутренним бюджетным долгом.
As a result, large – and potentially unsustainable – stocks of private and public debt remain. В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются.
The IMF did not object to these countries’ flouting of the public debt rules. МВФ не стал возражать против нарушения этими странами нормативов госдолга.
For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases. Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства.
First, fiscally conservative congressional Republicans will object to a reckless increase in the public debt. Во-первых, конгрессмены-республиканцы, которые консервативно настроены в бюджетных вопросах, будут возражать против безрассудного увеличения госдолга.
This has boosted GDP and reduced the public debt, which is predominantly held in international currencies. Это способствовало росту ВВП и снижению размера госдолга, который в основном номинирован в зарубежной валюте.
This is why Greece is insolvent and a coercive restructuring of its public debt is inevitable. Вот почему Греция неплатежеспособна, а принудительное реструктурирование ее долга – неизбежно.
Public debt in all three countries is thus either already low or (as in Hungary) declining. Во всех трёх странах уровень госдолга либо уже низок, либо, как в Венгрии, снижается.
France also faces slow growth, high levels of public spending, chronic budget deficits, and rising public debt. Кроме того, страна столкнулась с медленным ростом, высоким уровнем государственных расходов, хроническим дефицитом бюджета и ростом госдолга.
No EU program can backstop Italy’s €2 trillion ($2.2 trillion) of public debt (135% of GDP). Ни одна программа ЕС не позволит гарантировать выплату госдолга Италии, равного 2 триллионам евро ($2,2 трлн), что соответствует 135% ВВП страны.
As it stands, China is financing America’s public debt, and, in a sense, subsidizing its global authority. Сейчас Китай финансирует Соединенные Штаты, покупая их госдолг, и, в каком-то смысле, субсидируя их глобальный авторитет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !