Exemples d'utilisation de "Put option" en anglais
But maximum losses are limited here because we have a long put option (with a strike price of 50).
Но наибольшие потери ограничены, поскольку у нас есть лонговый пут опцион со страйком 50.
Conversely a put option has intrinsic value if the Strike Price is higher than the Market price.
Наоборот, пут-опцион имеет внутреннюю стоимость, если Цена исполнения выше Рыночной цены Инструмента.
The resulting aggregate of increases in upside stock option call prices raises the VIX just as does the aggregate growth in downside stock put option premiums that occurs when option buyers and sellers anticipate a likely sharp move to the downside.
Результирующее суммарное увеличение цен колл-опционов растущих акций способствует росту VIX, точно так же, как суммарное увеличение премий на пут-опционы падающих акций, которое происходит, когда покупатели и продавцы опциона ожидают вероятное резкое падение.
Following the completion of these repairs, five Airbus A300 aircraft, comprising five of the Iran Six, were sold to Airbus under a put option that was concluded on 5 November 1993 pursuant to the Airbus Agreements.
По завершении ремонтных работ пять " Аэробусов-A300 " из шести находившихся в Иране самолетов были проданы " Аэробусу " в рамках опциона пут, заключенного 5 ноября 1993 года в соответствии с соглашением об " Аэробусах ".
5. Buy VIX call options / short VIX put options
5. Купить колл опционы VIX / продать в шорт пут опционы VIX.
The price of call and put options can be used to calculate implied volatility, because volatility is one of the factors used to calculate the value of these options.
Цена колл и пут-опционов может использоваться для вычисления предполагаемой волатильности, потому что волатильность – один из факторов, используемых для вычисления стоимости этих опционов.
The IMF has lacked the courage to put the option of currency boards to the forefront.
У МВФ недостает храбрости выдвинуть возможность валютного управления на передний край.
This paper briefly outlines the processes that will be put in place to provide an Internet option to the Australian public at the 2006 Census and the experience to date with the testing of the proposed solution.
В настоящем документе кратко описываются процессы, которые будут внедрены для обеспечения австралийцам в ходе переписи 2006 года возможности представления ответов через Интернет, а также опыт, приобретенный в ходе экспериментального использования предлагаемого решения.
While the informal working group decided to put forward the above proposals for subparagraphs (d) and (e), it was also noted that another option would be to subsume the definition of “official of a public international organization” into the definition of “foreign public official”.
Хотя неофициальная рабочая группа решила внести вышеизложенные предложения в отношении подпунктов (d) и (е), было также отмечено, что еще одним вариантом было бы включение определения " должностного лица публичной международной организации " в определение " иностранного публичного должностного лица ".
But if there should be areas in which it is not possible to reach a consensus, I hope we can put forward a small range of clearly identified alternatives options, clearly explaining the implications of each option.
Но если в каких-то областях прийти к консенсусу все же не удастся, хочу надеяться, что мы сможем представить небольшой набор четко очерченных альтернативных вариантов с ясным изложением последствий каждого такого варианта.
As recently as today, 9 September 2008, and as reported by the media, the Israeli Cabinet Minister, Rafi Eitan, once again put on display the aggressive and terrorist nature of the Israeli regime by making a threat that the said regime finds it an acceptable option to kidnap the President of the Islamic Republic of Iran.
Не далее как сегодня, 9 сентября 2008 года, как было сообщено в средствах массовой информации, министр кабинета Израиля Рафи Эйтан вновь продемонстрировал агрессивный и террористический характер израильского режима, высказавшись в угрожающем тоне в том смысле, что режим считает приемлемым вариантом похищение президента Исламской Республики Иран.
Not only do you put less at risk, but if the VIX moves up as you projected, the price of implied volatility will rise, adding to the intrinsic value appreciation of the option.
Вы не только меньше подвергаете себя риску, но и если VIX вырастет, как вы и думали, то цена ожидаемой волатильности вырастет, увеличивая внутреннюю стоимость опциона.
For we are indeed, as the Secretary-General put it, at a fork in the road, where the choices appear to be between, first, making the existing multilateral system more effective — a generally preferred option — or, secondly, resorting to other alternatives, the consequences of which, for most, are unknown at best and unthinkable at worst.
Как отметил Генеральный секретарь, мы действительно находимся на перепутье, когда нашими вариантами выбора, как представляется, являются, с одной стороны, повышение эффективности существующей системы многосторонних отношений, которому отдается предпочтение, а с другой, — использование других вариантов, последствия которых в большинстве случаев и при наиболее благоприятном исходе непредсказуемы, а в худшем случае — немыслимы.
Unfortunately, our only option is to put him back on the list.
К сожалению, нам остается лишь снова вернуть его в список ожидания.
Use spotlight links rather than text links: Although adding links in Notes or Speech Bubbles may be the quickest way to add them to a video, another option is to put spotlight annotations around items in the videos.
Используйте ссылки в выделении вместо текстовых ссылок. Примечания или текстовые выноски – это самый быстрый способ добавления ссылок в контент.
Another option is to put an invalid MX record in each domain where the DNS records for your domain are kept (also known as your DNS hosting service).
Кроме того, можно разместить по недопустимой записи MX в каждом домене, в котором хранятся записи DNS вашего домена (так называемая "служба размещения DNS").
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité