Exemples d'utilisation de "Put" en anglais avec la traduction "прикладывать"
Traductions:
tous12969
положить1274
поставлять655
помещать392
ставить314
надевать264
девать253
размещать239
посадить166
класть156
вкладывать156
заключать136
выражать133
вставлять98
прилагать83
сложить50
наносить50
прикладывать48
оценивать48
переводить43
закладывать31
сажать25
складывать22
пут21
совать18
наделять17
ставиться16
приставлять14
сунуть13
обувать10
упекать7
сложенный6
переводиться5
представлять на рассмотрение5
толкать4
облагать3
закладываться3
всунуть2
приводить в состояние повышенной боеготовности2
прилагаться2
складываемый2
складывающийся2
надеваться2
наноситься1
прилагавшийся1
вставляться1
приводить в состояние повышенной готовности1
autres traductions8175
I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi.
Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
Do you put a lot of effort into choosing the cars you use in movies?
Ты приложил много усилий, чтобы выбрать автомобили которые вы используете в кино?
we took old automobile windshields, put paper behind them and created the first alternative to the whiteboard.
Мы взяли старые автомобильные стекла, приложили к ним сзади бумагу, и так создали первую альтернативу полихлорвиниловой доске.
Just that Jack seemed to put a lot of behind-the-scenes effort into Emily after the shooting.
Ну просто Джек, кажется, приложил много усилий, чтобы помочь Эмили после выстрела.
So, we ran to the bathroom, and got towels, and put them over our faces, and the kids faces.
Мы побежали в ванную и схватили полотенца, приложили их к своим лицам и лицам детей.
I still have to put a cold rag on your head, sing to you and apply VapoRub to your chest.
Я еще должен приложить прохладный компресс тебе на лоб, спеть тебе и натереть тебе грудь мазью от простуды.
We put a lot of thought into making a simple, clean window that gives you access to all your internet needs.
Мы приложили множество усилий к созданию простого дизайна окна, в котором собраны все функции, необходимые для работы в Интернете.
Begin a word with a j without remembering to put two fingers across your mouth and it cost you a penny.
Начни слово с "J", забыв приложить ко рту два пальца, - и это будет стоить тебе пенни.
They put little effort into creating a level playing field for farmers, since they knew America couldn't compete in agriculture.
Заметим, что очень немного усилий было приложено для создания более благоприятных условий для фермеров, поскольку хорошо известно, что Америка не может конкурировать с другими странами в области сельскохозяйственной продукции.
You'll have your drink, then once you've gone, she'll sprinkle blusher onto the glass, put some tape on it.
Вы выпьете, а когда уйдёте, она посыплет стакан пудрой и приложит к нему ленту.
And I think that we are capable of taking on that obligation, but only if we put what we can into it.
И я считаю, что мы справимся с этим вызовом, но только если приложим все усилия.
The text under consideration was the fruit of careful preparatory work by the secretariat, which must have put a considerable effort into drafting it.
Он считает, что рассматриваемый документ является плодом работы, хорошо спланированной и проведенной секретариатом, который приложил значительные усилия для его разработки.
In 2000, Barclays Global Investors put a significant effort behind the ETF marketplace, with a strong emphasis on education and distribution to reach long-term investors.
В 2000 году Barclays Global Investors приложил значительные усилия к развитию рынка ETF с сильным акцентом на образование и распространение, чтобы дотянуться до долгосрочных инвесторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité