Exemples d'utilisation de "Radioactive" en anglais
Certain sources, on the other hand, call for strict safety and security measures owing to their highly radioactive nature.
Другие же источники, наоборот, требуют жестких мер по обеспечению их безопасности и сохранности по причине их высокорадиоактивного свойства.
A radioactive leak, the rupture of an undersea oil well and, above all, CO2 emissions do not threaten just one country.
Утечка радиации, прорыв подводной нефтяной скважины и, прежде всего, выбросы CO2 угрожают не только одной стране.
The wastes contain radioactive nuclides and metal compounds (e.g. cadmium, lead, zinc and sulphates).
Отходы содержат радионуклиды и соединения металлов (например, кадмий, свинец, цинк и сульфаты).
Already in 2004 the EU member States adopted a regulation on sealed highly radioactive sources that covers most parts of the IAEA Code of Conduct.
Еще в 2004 году государства- члены ЕС приняли регламент о капсулированных высокорадиоактивных источниках, который охватывает большинство разделов Кодекса поведения МАГАТЭ.
The EU underlines the adoption of the European directive 2003/122 of 22 December 2003 on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources.
Европейский союз обращает особое внимание на принятие Европейской директивы 2003/122 от 22 декабря 2003 года о контроле за высокорадиоактивными герметизированными и бесхозными источниками.
Low dispersible radioactive material shall be tested as follows:
Материал с низкой способностью к рассеянию подвергается следующим испытаниям:
If you have been exposed to radioactive dust, wash the exposed areas.
Если вы подверглись воздействию радиактивной пыли, помойте зоны воздействия.
low dispersible radioactive material; packages containing 0.1 kg or more of uranium hexafluoride;
упаковок, содержащих 0,1 кг или более гексафторида урана;
Delays can virtually render a radioisotope useless because of its short radioactive half-life.
Задержки способны сделать радиоизотоп практически бесполезным ввиду его короткого периода полураспада.
Now, behind it is a radioactive source that fires high-energy radiation at the copper atoms.
За ним расположен источник радиоактивности, который посылает атомам меди излучение с высоким уровнем энергии.
Concerns centred on small quantities of low-grade radioactive substances from old lighting rods and radiation-measuring devices (dosimeter).
Особую обеспокоенность вызвало небольшое количество слаборадиоактивных веществ из старых молниеотводов и приборов по изменению уровня радиации (дозиметров).
In 2006, an inventory of existing radioactive sources was made and an investigation of orphan sources is currently under way.
В 2006 году была проведена инвентаризация имеющихся источников, а в настоящее время идет расследование в отношении «бесхозных» источников.
The Vienna Group welcomes progress towards achieving disposal and long-term storage solutions for spent fuel and high-level radioactive waste.
Группа приветствует прогресс в русле достижения решений в отношении утилизации и долгосрочного хранения применительно к отработанному топливу и высокорадиоактивным отходам.
The Vienna Group welcomes the progress made towards achieving disposal and long-term storage solutions for spent fuel and high-level radioactive waste.
Венская группа приветствует прогресс в изыскании решений, связанных с удалением и долгосрочным хранением отработавшего топлива и высокорадиоактивных отходов.
Free neutrons, many heavy elements and even Tritium, the unstable isotope found in radioactive (tritiated) water, all highlight of the power of the weak force.
Свободные нейтроны, многие тяжелые элементы и даже нестабильный изотоп тритий, находящийся в тяжелой (тритиевой) воде — все это демонстрирует силу слабого ядерного взаимодействия.
With IAEA support, Mexico's national nuclear research institute is carrying out work to rehabilitate the site currently occupied by the radioactive waste storage centre.
Сейчас национальный институт ядерных исследований Мексики при поддержки МАГАТЭ ведет работу по восстановлению качества окружающей среды на площадке, на которой в настоящее время расположен центр по хранению ядерных отходов.
The device will process and analyze radioactive waves collected from two million individual antennae, enabling researchers to map the shape of the universe by (they hope) 2020.
Устройство будет обрабатывать и анализировать космические волны в радиодиапазоне, собранные с двух миллионов рассредоточенных антенн, что позволит исследователям нанести на карту форму вселенной (так они надеются) к 2020 году.
The greatest health risks to workers and the public, as well as the greatest economic impacts to the metals industry, are from accidental melting of sealed radioactive sources.
Наибольшая опасность для здоровья рабочих и общественности, а также наибольшие экономические последствия для металлургической промышленности возникают в результате случайной плавки герметизированных источников радиоактивности.
The usual approach is to construct a very large, almost cathedral-like, box around the reactor to ensure that even in the worst case a radioactive release is kept inside the plant.
Обычно здесь используется следующий подход: вокруг реактора строится огромный, размером с кафедральный собор защитный короб, чтобы даже в самом неблагоприятном случае радиация оставалась внутри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité