Exemples d'utilisation de "Rapidly" en anglais

<>
Today, it is rapidly becoming welfare-dependent. Но сегодня он всё больше становится зависим от субсидий.
Russia’s economy has rapidly slowed down. Резкое снижение темпов экономического роста!
The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly. Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло.
And biotech is moving rapidly in Africa, at last. Наконец-то, там активно распространяются биотехнологии.
Fortunately, in Europe, that market demand is growing rapidly. К счастью, в Европе такой спрос растет.
Typically, however, this type of aid declines very rapidly. Однако, как правило, затем такой вид помощи начинает резко сокращаться.
Population growth may not slow down as rapidly as expected. Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
- union revenues and membership and power will shrink very rapidly. - доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью.
Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century. Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Have a rapidly escalating assault and battery in the morgue. У меня в морге наблюдается эскалация оскорблений и физического насилия.
First, the West is rapidly losing its influence in the world. Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние.
You have these rapidly emerging bike lanes all over the world. Во всём мире появляется всё больше велодорожек.
There's a pool of rapidly cooling spunk on your stomach. Спускаешь мощную, теплую струю на свой живот.
Meanwhile another cost of business, land prices, rose even more rapidly. В то же время другая стоимость бизнеса, цены на землю, выросли еще больше.
His opponent originally derided what has rapidly become the conventional wisdom. Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
Many new democracies thus fall rapidly into "super-presidentialism" with plebiscitary qualities. Многие новые демократии, таким образом, превращаются в "суперпрезидентство" с плебисцитными чертами.
Indeed, democracy nowadays has embraced a pop culture of rapidly passing fads; В самом деле, демократия сегодня поражает сходством с поп-культурой с ее недолговечными кумирами;
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative: Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
The cancer cells, small, round and rapidly dividing, grew these arms and extensions. Раковые клетки, маленькие, круглые и быстрорастущие, вырастили ответвления и отростки.
Africa must rapidly develop its own resources, beginning by nearly doubling tax revenues. Африка должна оперативно развивать свои собственные ресурсы, начиная с почти двойного увеличения налоговых поступлений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !