Exemples d'utilisation de "Rather" en anglais avec la traduction "несколько"
Traductions:
tous7815
скорее1269
довольно317
достаточно140
относительно69
несколько68
сравнительно8
autres traductions5944
But from businesses’ perspective, things look rather different.
Но с точки зрения предпринимателей, все выглядит несколько иначе.
Expand on a good source rather than using multiple similar ones.
Лучше широко использовать один хороший источник, чем несколько похожих источников.
And we took some rather explicit souvenir photos, that went missing from my room.
И мы сделали несколько откровенных фото на память, которые, потом пропали из моей комнаты.
A few days after that, Nixon resigned rather than face certain impeachment and removal from office.
Спустя несколько дней Никсон ушёл в отставку, не дожидаясь неизбежного импичмента и отстранения от должности.
A few oligarchs garnered billions, but they did so by stripping assets, rather than creating wealth.
Несколько олигархов накопили миллионы за счет истощения активов, а не создания богатств.
Although you rather let the side down by not hiring a waiter who can play the violin!
Хоть ты и несколько разочаровал тем, что не нанял официанта, который играет на скрипке!
Well, unfortunately it's worth rather more, now that Ruskin has given it his seal of approval.
Ну, к сожалению, теперь картина стоит несколько больше, так как Раскин отметил ее своим одобрением.
Rather than scraping together insufficient funds year after year, it is time to engage in “surge funding.”
Вместо того чтобы размазывать недостаточное финансирование на несколько лет, следует заняться «экстренным финансированием».
Rakfisk is seen as signifying something important, a vital if rather smelly part of Norway's past.
Ракфиск воспринимается как некий важный символ, непременный, хоть и несколько зловонный элемент прошлого Норвегии.
There's some rather bored-looking gentlemen and some slightly engaged-looking ladies who are picking up something off that.
Вижу несколько скучающих мужчин и несколько слегка заинтересованных женщин, которые возможно что-то тут рассмотрели.
The agreement comes months after an election in which the SPD and CDU/CSU advanced rather different economic-policy views.
Соглашение появилось через несколько месяцев после выборов, во время которых позиции СПД и ХДС/ХСС по экономической политике были весьма различными.
Rather than trying to control millions of bourgeoisie, the state can deploy secret police to manage just a few dozen oligarchs.
Вместо того, чтобы попытаться контролировать миллионы буржуазии, государство может использовать тайную полицию для того, чтобы контролировать всего лишь несколько десятков олигархов.
It is still not too late to change direction, but now we have only days and weeks, perhaps months, rather than years.
Даже сейчас еще не поздно сменить направление, но теперь у нас есть только несколько дней и недель, возможно, месяцев, но не несколько лет.
Rather, governments should borrow now to finance special physical and institutional investment programs to be carried out over the next few years.
Вместо этого правительствам следует сейчас занимать средства для финансирования инвестпрограмм, как физических, так и институциональных, которые будут реализованы в ближайшие несколько лет.
This trick can last a few years, but sooner rather than later budget deficits and growing public debt force a painful policy reversal.
Трюк будет действовать несколько лет, но скорее раньше, чем позже, дефицит бюджета и рост долгов приведут к болезненному откату.
Instead, his team has constructed an elaborate and rather bizarre fantasy – building upon but also going far beyond several decades of Republican fiscal irresponsibility.
Вместо этого, его команда разработала детальную и весьма фееричную фантазию. Она опирается (хотя и ушла далеко вперёд) на несколько десятилетий финансовой безответственности республиканцев.
It seems, ultimately, that the market managed to remain at least a few steps in front of the central bank, rather than other way around.
В итоге можно сделать вывод, что именно рынку удалось несколько опередить центральный банк, а не наоборот.
Some years later, after the company had shown rather respectable growth, I sold these shares, but at a price very little different from my original cost.
Спустя несколько лет, после периода значительного роста продаж и прибылей компании, я продал акции, но по цене, мало отличной от первоначальной.
Many blame rising inequality over the past few decades on foreigners, rather than technology, and it is easy to rally opposition both to immigration and globalization.
В возросшем за последние несколько десятилетий неравенстве многие винят иностранцев, а не технологии, поэтому набрать группу сторонников, недовольных иммиграцией и глобализацией, легко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité