Exemples d'utilisation de "Reclassifications" en anglais
Traductions:
tous165
реклассификация146
переклассификация2
повторная классификация1
autres traductions16
In addition, the following reclassifications or redeployments will be effected:
Кроме того, следующие должности будут реклассифицированы или перераспределены:
The posts referred to in the report were reclassifications that had followed an independent review.
Те должности, о которых говорится в докладе, были реклассифицированы по итогам независимого обзора.
The distribution of new posts as well as reclassifications and posts proposed for abolition were described in his report to the General Assembly.
Информация о распределении новых должностей, а также о реклассифицируемых и сокращаемых должностях содержится в его докладе Генеральной Ассамблее.
The Advisory Committee has attached a summary of the staffing changes proposed for UNAMA for 2009, including new and existing units, additional positions, redeployments and reclassifications.
Сводная информация о предлагаемых изменениях в штатном расписании МООНСА на 2009 год с указанием существующих и новых подразделений, а также новых, перераспределяемых и реклассифицируемых должностей приводится в приложении IV к настоящему докладу.
In addition, two upward reclassifications to D1 are proposed at headquarters: the chief of the investigations section of OAPR and the chief of the security team.
Кроме того, в штаб-квартире предлагается реклассифицировать в сторону повышения до уровня Д-1 две должности: начальника Секции расследований ОРАР и начальника Группы безопасности.
The organization charts containing the staffing proposed for the Mission in the report of the Secretary-General should clearly indicate existing posts, proposed posts and reclassifications proposed.
В организационной структуре кадровых ресурсов, испрашиваемых для Миссии в докладе Генерального секретаря, должны четко указываться существующие должности, предлагаемые должности и должности, которые предлагается реклассифицировать.
Two reclassifications are proposed for a Finance Officer post in Treasury and for a Treasury Assistant post (General Service, from grade 6 to grade 7) in the Cashier's Section
предлагается реклассифицировать две должности — должность сотрудника по финансовым вопросам в Казначейском отделе и должность помощника по казначейским вопросам (категория общего обслуживания, из разряда 6 в разряд 7) в Кассе.
For instance, certain combinations (sector, industry, region, category) may exist in one time-period but not in the other because of reclassifications, mergers and acquisitions or changes in availability of data.
Так, некоторые комбинации (сектор, отрасль, регион, категория) могут существовать в один временной период, но отсутствовать в другой вследствие изменения классификации, слияний и приобретений или изменений в наличии данных.
The basis for these requests is contained in paragraphs 22, 31, 37, 38, 42, 48, 50 and 59 insofar as new posts are concerned, and in paragraphs 22, 28, 42 and 44 for reclassifications.
Основания для просьб по новым должностям приводятся в пунктах 22, 31, 37, 38, 42, 48, 50 и 59, а по реклассифицируемым- в пунктах 22, 28, 42 и 44;
He also drew attention to the background note that had been distributed providing additional information on post reclassifications and linkages between the MYFF 2004-2007 and the estimates for the biennial support budget for 2004-2005.
Кроме того, он привлек внимание к распространенной справочной записке с дополнительной информацией об изменении классов должностей и о связи между МРФ на 2004-2007 годы и сметой бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Certain reclassifications have therefore been made to the comparative figures shown in the financial statements for the period from 1 January 1996 to 31 December 1997 in order for them to conform to the current classifications.
В связи с этим сравнительные показатели, приведенные в финансовых ведомостях за период с 1 января 1996 года по 31 декабря 1997 года, были соответствующим образом реклассифицированы, с тем чтобы они соответствовали нынешней классификации.
The basis for these requests is contained in ICCD/COP (6)/2/Add.1 paragraphs 22, 31, 37, 38, 42, 48, 50 and 59 for new posts, and in paragraphs 22, 28, 42 and 44 for reclassifications.
Основания для просьб по новым должностям приводятся в пунктах 22, 31, 37, 38, 42, 48, 50 и 59 документа ICCD/COP (6)/2/Add.1, а по реклассифицируемым- в пунктах 22, 28, 42 и 44 этого же документа.
Of the 12 upward reclassifications to D1, 10 are proposed at the country office level, to include six resident coordinator positions in Djibouti, Gabon, Moldova, Samoa, Sao Tome and Principe, and Swaziland, and four country director positions in Bangladesh, Burkina Faso, Tanzania and Viet Nam.
Из 12 должностей, реклассифицируемых в сторону повышения до уровня Д-1, 10 предлагается реклассифицировать на уровне страновых отделений, чтобы учесть шесть должностей координаторов-резидентов в Джибути, Габоне, Молдове, Самоа, Сан-Томе и Принсипи и Свазиленде, и четыре должности директоров страновых отделений в Бангладеш, Буркина-Фасо, Вьетнаме и Танзании.
His delegation was concerned that the proposed number of reclassifications and new posts, especially at the D-1 level and above, might reinforce the already top-heavy post structure of the Secretariat and would be incompatible with the need to revitalize and rejuvenate the Organization.
Его делегация обеспокоена тем, что утверждение предлагаемого числа реклассифицируемых и новых должностей, особенно на уровне Д-1 и выше, может привести к дальнейшему увеличению и без того большой доли должностей высокого уровня в структуре Секретариата и будет несовместимо с необходимостью активизации деятельности и омолаживания Организации.
His delegation noted the Advisory Committee's analysis of staff costs, and shared the concerns of the Group of 77 and China and a number of other delegations in that regard, particularly with respect to the number of upward reclassifications and new posts at senior levels.
Его делегация принимает к сведению проведенный Консультативным комитетом анализ расходов по персоналу и разделяет в этой связи обеспокоенность Группы 77 и Китая и ряда других делегаций, особенно в отношении количества должностей, реклассифицируемых в сторону повышения, и новых должностей старшего звена.
For those reasons, there is a need for a wide-ranging debate on the meanings and implications of the concepts of “inclusion” and “education for all” in order to ensure that changes in education systems are not merely reclassifications of groups and individuals who are considered to be “different”, but rather introduce new methods of pedagogical interaction between all members of the education community.
По этим причинам следует подтвердить необходимость углубленного обсуждения смысла и значимости идеи инклюзивного образования и цели " образования для всех ", с тем чтобы изменения в сфере образования не стали простыми изменениями в терминологии применительно к каким-то категориям и лицам, считающимся " отличными ", а наоборот, воплотились в новые педагогические методы, применяемые всеми теми, кто занят в сфере образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité