Exemples d'utilisation de "Recognize" en anglais
Traductions:
tous6726
признавать5355
распознавать231
узнавать211
исходить39
распознаваться32
узнаваемый1
autres traductions857
Any effort to reform Iran’s economy must recognize the costly absurdity of the country’s expansionist foreign policies.
Любая попытка реформировать экономику Ирана должна исходить из понимания абсурдности дорогостоящей, экспансионистской внешней политики страны.
It doesn't recognize an ironic smile, or a happy smile, or a frustrated smile.
Не распознавалась ироническая улыбка или счастливая улыбка, или разочарованная улыбка.
You recognize it fast, and you associate it very powerfully.
Музыка очень быстро узнаваема, и возникающие при этом ассоциации очень сильны.
In my experience, business leaders and employers recognize the value of this marriage and look for it in our graduates.
Исходя из своего опыта, могу сказать, что руководители бизнеса и работодатели признают ценность такого слияния, и ищут его в наших выпускниках.
Resolved an issue which could cause certain games to fail to recognize the controller upon launch.
Устранена проблема, из-за которой при запуске некоторых игр не распознавался геймпад.
We recognize that each person's abilities are unique and that not all Xbox games and experiences will be accessible to all users.
Мы исходим из того, что возможности каждого человека индивидуальны и не все игры и возможности Xbox будут доступны всем без исключения пользователям.
Design your login button to be as fast and easy to recognize and tap as possible.
Кнопка «Вход» должна легко распознаваться, и на нее должно быть удобно нажимать.
Change the Name to something easy to recognize.
Измените Название. Выберите название, которое вы без проблем распознаете.
The plan must recognize that, during this protracted period of monetary expansion, both financial markets and resource-allocation have been distorted, worsening wealth inequality.
Данный план должен исходить из понимания, что за время продолжительного периода монетарного расширения финансовые рынки и порядок распределения ресурсов оказались искажены, что привело к росту неравенства в уровне благосостояния в стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité