Beispiele für die Verwendung von "Recovering" im Englischen
Übersetzungen:
alle964
восстанавливать306
восстанавливаться264
оправляться85
возвращать79
восстановление45
выздоравливать24
поправляться20
приходить в себя19
рекуперировать16
оживлять4
отходить3
излечиваться3
вылечиться2
добыча2
добывать2
рекуперироваться2
приходить в норму1
исцеляться1
оживать1
andere Übersetzungen85
Well, I've already washed debris from the body and taken photographs, but we can certainly make an attempt at recovering traces
Я уже смыл все инородные частицы с тела и сделал фотографии, но мы можем попытаться восстановить след
She's recovering from her latest romantic contretemps.
Восстанавливается после последнего неудачного романа.
Meanwhile, the advanced economies are tentatively recovering from the 2008 crisis.
Между тем, страны с развитой экономикой, предположительно оправились от кризиса 2008 года.
I mean, hunting down a murderer, recovering millions in stolen money, rappelling out of a chopper with a knife between my teeth.
Я имею в виду, выслеживать убийц, возвращать похищенные миллионы, спускаться по веревке из вертушки с ножом в зубах.
Your daughter is recovering from a drug overdose.
Ваша дочь приходит в себя после передозировки наркотиков.
Freight transport is also recovering, and freight volume increasing, both leading to increase of traffic congestion, especially in urban areas.
Также наблюдается оживление в сфере грузового транспорта и увеличение грузопотоков, что вызывает перегруженность магистралей, особенно в городах.
2005 saw the return of seemingly buried territorial disputes, such as defining the maritime limits between Chile and Peru, as well as the revanchist pressures that are mounting in Bolivia for recovering access to the sea that was lost in the 19th century, an urge strengthened by Bolivia’s growing willingness to perhaps use its gas exports as a pressure point.
В 2005 году разразился конфликт между Чили и Перу относительно их морских границ. В Боливии нарастают реваншистские настроения о том, чтобы вернуть себе проход к морю, который отошел к Чили в девятнадцатом веке, и использовать экспорт газа в качестве ресурса давления.
This improvement is down to a recovering trade balance as the US reduces energy imports and starts pumping its own oil.
Данные показатели обусловлены улучшением торгового баланса, поскольку США снижает импорт энергоресурсов и начинает добычу собственной нефти.
In previous versions of Exchange, recovering these items required the administrator to restore the mailbox database or a mailbox from backup copies.
В более ранних версиях Exchange для восстановления таких элементов администратору требовалось восстановить из резервных копий базу данных почтовых ящиков или отдельный почтовый ящик.
Can he be recovering from polio, Scarlet fever, or consumption?
Может он восстанавливаться после полиомиелита, скарлатины или чахотки?
He re-surfaced in Vienna recovering from what at first was thought to be food poisoning.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением.
But recovering the billions of dollars stolen by corrupt leaders and officials in the developing world has so far proved to be a lengthy process.
Но возвращение миллиардов долларов, украденных коррумпированными лидерами и чиновниками в развивающихся странах, пока что является длительным процессом.
A few days later, I discharged the still weak but recovering four-year-old from the hospital.
Несколько дней спустя, я выпустил из больницы все еще слабую, но выздоравливающую, четырех-летнюю Мариаму.
We managed to remove the blockage, and he's recovering nicely.
Нам удалось его удалить, и теперь ваш отец поправится.
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy.
Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
Fees and taxes can be instruments for promoting sustainable extraction and consumption of scarce natural resources and for recovering costs to improve the quality of the environment.
Пошлины и налоги могут использоваться в качестве инструментов содействия устойчивой добыче и устойчивому потреблению скудных природных ресурсов, а также для покрытия расходов, связанных с улучшением качества окружающей среды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung