Exemples d'utilisation de "Redirecting" en anglais
You will receive partner commission by redirecting users from your website to the Roboforex website.
Направляя посетителей своего сайта на сайт компании RoboForex, вы сможете получать комиссионное вознаграждение.
This means that visiting printer.nyc could start redirecting to a public website, rather than an internal resource.
Поэтому при переходе по адресу printer.nyc сотрудники стали попадать на общедоступную веб-страницу, а не на внутренний сайт компании.
Before adding your website to the system, you need to place a link on your website redirecting users from your website to the RoboForex website.
Перед добавлением вашего сайта в систему необходимо разместить ссылку на одной из его страниц на главную страницу сайта RoboForex.ru.
The objective is to elaborate a strategy meant to prevent overpopulation in psychiatric hospitals, by redirecting persons who do not need hospitalization to the ambulatory system.
Его целью является разработка стратегии предотвращения переполненности психиатрических больниц посредством перевода лиц, не нуждающихся в госпитализации, на систему амбулаторной помощи.
But Obama needs to take the lead in redirecting a highly polarized political environment engaged in a debate about the appropriate role and size of government toward a more pragmatic, results-oriented agenda.
Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов.
By redirecting capital flows toward proactive efforts to mitigate and adapt to climate change, financial institutions can protect client assets from global climate risks, and from the economic risks that will attend a warming planet.
Переправляя потоки капитала в сторону активных усилий по смягчению и адаптации к изменению климата, финансовые учреждения могут защитить клиентские активы от глобальных климатических рисков, а также от экономических рисков, которые будут сопровождать потепление планеты.
Shifting of investments and financial flows made by private and public investors to more sustainable, climate-friendly and climate-resilient alternatives, for example by redirecting investments from traditional energy supply sources and technologies to low greenhouse gas-emitting ones;
переориентация частных и государственных инвестиций и финансовых потоков на более устойчивые, менее вредные для климата и более стойкие перед его изменением альтернативы, например их переориентация с традиционных источников энергии и технологий на такие источники и технологии, которые обеспечивают низкий выброс парниковых газов;
A medical prize fund would not provide a panacea, but it would be a step in the right direction, redirecting our scarce research resources toward more efficient uses and ensuring that the benefits of that research reach the many people who are currently denied them.
Призовой медицинский фонд не стал бы панацеей, но он являлся бы шагом в правильном направлении, перераспределяя наши недостаточные исследовательские ресурсы на более эффективное использование и гарантируя, что выгоды от этих исследований достанутся многим людям, которым в настоящее время они не достаются.
Third, the developed countries are working very hard to market globalization so as to reap its economic benefits, forgetting that these fruits cannot be reaped if the hotbeds of tension expand and if those who are pushing globalization do not understand the imperative of redirecting it to focus on equity, justice and safeguarding international peace and security.
В-третьих, развитые страны прилагают огромные усилия по пропаганде глобализации в стремлении извлечь из нее экономические выгоды, забывая о том, что извлечь их невозможно в условиях, когда расширяются очаги напряженности, когда те, кто активно продвигают глобализацию, не понимают необходимости переориентации глобализации на цели достижения справедливости и служения делу обеспечения международного мира и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité