Exemples d'utilisation de "Regime Change" en anglais
American "regime change" is worrying some investors.
Некоторых инвесторов встревожила «смена режима» в Америке.
Schröder implicitly began to welcome regime change in Iraq.
Он начал усиленно приветствовать смену режима в Ираке.
The often unstated corollary to this doctrine is regime change.
Часто неупоминаемым последствием этой доктрины является смена режима.
Last year's general election brought regime change to Japan.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии.
But coercive regime change was never the key to democratic transition.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
At most, they argue, America will actively push for regime change in Iran.
По большому счету, они утверждают, что Америка будет сильно настаивать на смене режима в Иране.
First, aiming for “policy change” makes more sense than striving for regime change.
Во-первых, стремление к «изменению политики» имеет больше смысла, чем борьба за смену режима.
Is their goal to end the civil war or bring about regime change?
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима?
And the war ended with a regime change, like the one in Afghanistan.
Война закончилась сменой режима, как уже ранее случилось в Афганистане.
And the dream of "regime change" in Tehran would not come true, either;
А мечта о "смене режима" в Тегеране также не исполнится;
But talk of regime change may have prompted Musharraf to re-enter politics.
Но разговоры о смене режима, возможно, побудили Мушаррафа вновь вернуться в политику.
Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change.
Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима.
We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired.
Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали.
The Trump administration intends to carry out nothing less than regime change in Washington, DC.
Администрация Трампа намерена осуществить ни больше ни меньше как смену режима в Вашингтоне.
In the Middle East, only in Yemen is unrest likely to bring about another regime change.
На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима.
Regime change is no panacea; it can be difficult to achieve and nearly impossible to consolidate.
Смена режима это не лекарство; ее может быть трудно достичь, и почти невозможно закрепить.
But if defending the status quo no longer seems possible, regime change incites its own fears.
Но если сохранение статус-кво больше не кажется возможным, то смена режима порождает свои опасения.
In the former Soviet Union and its satellite states, environmental activism contributed dramatically to regime change.
В бывшем Советском Союзе и его государствах-сателлитах политическая активность по охране окружающей среды значительно способствовала смене режима.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité