Exemples d'utilisation de "Relevant" en anglais avec la traduction "уместный"

<>
But how relevant are such examples? Но насколько уместны подобные примеры?
Where relevant, describe the benefit of logging in. Если это уместно, сообщите о преимуществах входа.
Deliver the most relevant ads at the right time Показ уместной рекламы в нужное время
His message of hope has never been more relevant. Его послание надежды не может быть более уместным.
He says it's not very relevant to caravanning. Он сказал, что это не очень уместно для автотуризма.
a. Use high quality, relevant images that reflect the app experience. а) Используйте высококачественные и уместные изображения, отражающие опыт, предлагаемый приложением.
Responsible and relevant reporting is not the priority in that business model. Ответственное и уместное предоставление информации – это не приоритет в этой деловой модели.
As we cross even more profound cultural boundaries, comparisons become still less relevant. Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
But if it is always regarded as relevant, the worst damage may be avoided. Но если всегда считать это уместным, можно избежать наихудшего вреда.
In such instances, military assistance may be relevant; in others, intervention may be necessary. В таких случаях может быть уместной военная помощь, тогда как в других случаях может даже потребоваться интервенция.
Certain elements of this European path may be relevant to Asia's own regional cooperation. Определенные элементы этого европейского пути могут быть уместны в азиатском региональном сотрудничестве.
Keep people up-to-date with messages that are timely and relevant to your experience. Держите людей в курсе, отправляя им своевременные и уместные сообщения.
As the future shape of global capitalism grows increasingly uncertain, family values are as relevant as ever. В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
Revisit your greeting and welcome message as you update your capabilities to make sure they’re still relevant. По мере того как вы будете добавлять новые возможности, пересмотрите приветствие и приветственное сообщение и убедитесь, что они по-прежнему уместны.
More relevant concerns about market concentration may turn out to be privacy and data ownership, not pricing power. Тревоги по поводу рыночной концентрации, возможно, более уместны в связи не с ценообразованием, а конфиденциальностью персональных данных и правами собственности на данные.
Malaysia supported the inclusion of other relevant criteria, provided that the order of precedence of such criteria was specified. Малайзия поддерживает использование других уместных в данном случае критериев, при условии что они будут расставлены в порядке значимости.
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria. Прочая уместная информация о неблагоприятных воздействиях на здоровье человека должна быть включена, даже если она не требуется согласно критериям классификации, предусмотренным СГС.
But there is another parallel that is even more relevant – with important implications for the long-term price of oil. Но есть и другая параллель, которая даже более уместна – и из нее следуют важные выводы в отношении долгосрочного прогноза цен на нефть.
This politically binding document provides a framework for States to file, where relevant, small arms tracing requests with one another. Этот политически обязывающий документ обеспечивает рамочную основу, позволяющую государствам направлять друг другу, где это уместно, запросы об отслеживании стрелкового оружия.
Of course, it is always easier to promise than to deliver - a concern that is especially relevant in the EU. Конечно, всегда легче обещать, чем делать - тревога, которая особенно уместна в ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !