Exemples d'utilisation de "Relying" en anglais
Relying on people matters because much information about the internet is lacking.
Доверие к людям очень важно, поскольку большая часть информации об Интернете скрыто от нашего внимания.
But, says economist Noreena Hertz, relying too much on experts can be limiting and even dangerous.
Но, как говорит Норина Хертц, чрезмерное доверие экспертам может быть даже опасным.
Relying on strength alone cannot guarantee victory.
Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу.
Global brands relying on cheap labor have promised eradication.
Глобальные бренды, использующие дешёвый труд, пообещали искоренить эту практику.
The failure occurs because there are many relying party trusts.
Сбой происходит из-за многочисленных отношений доверия с проверяющей стороной.
Instead of relying on the physical keyboard, try the On-Screen Keyboard.
Вместо физической вы можете попробовать использовать экранную клавиатуру.
You may find yourself relying on certain message types more than others.
Возможно, какие-то из этих типов сообщений покажутся вам удобнее других.
To accelerate the reconstruction process by relying on and retraining Iraqi managerial personnel.
Ускорить процесс восстановления путем привлечения и переподготовки имеющегося иракского управленческого персонала.
You're relying on a 3rd-party business and/or website for the purchases.
Покупки совершаются у сторонней компании и/или на стороннем веб-сайте.
On the contrary, these findings should make us more skeptical about relying on our intuitions.
Напротив, эти полученные данные должны заставить нас относиться более скептически к тому, чтобы доверять своим интуициям.
Even worse, farmers are now relying on groundwater that is being depleted by over-pumping.
Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
Again Jack is relying on well known stereotypes in his interpretation of the portrayals offered.
Опять Джек основывается на хорошо известных стереотипах в его интерпретация предложенных представлений.
Relying on competition can help societies to unleash well-functioning markets’ power to provide goods and services.
Расчет на конкуренцию способен помочь странам высвободить силу отлаженных рынков для обеспечения страны товарами и услугами.
Moreover, stock markets’ record highs are no longer relying so much on loose monetary policy for support.
Кроме того, рекордно высокие цифры, наблюдаемые на фондовых рынках, уже не так сильно зависят от мягкой монетарной политики.
Now, I'm relying on both of you to be fair and - and give Ron a chance.
Я надеюсь на то, что вы будете справедливы и дадите Рону шанс.
To square the circle, Macron needs growth, and he is relying on supply-side reforms to deliver it.
Для успеха в поисках квадратуры круга Макрону нужен рост экономики, и, чтобы его добиться, он рассчитывает провести реформы на стороне рыночного предложения.
Instead of relying on the physical keyboard to type and enter data, you can use On-Screen Keyboard.
Если под рукой нет физической клавиатуры для ввода данных, вы можете воспользоваться экранной клавиатурой.
In AD FS console tree, under AD FS\Trust Relationships > Relying Party Trusts and select O365 Identity Platform.
В дереве консоли служб федерации Active Directory в разделе Службы федерации Active Directory\Отношения доверия > Отношения доверия с проверяющей стороной выберите Платформа удостоверений O365.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité