Exemples d'utilisation de "Remnants" en anglais avec la traduction "остаток"

<>
And join your tattered remnants? И присоединиться к остаткам твоих оборванцев?
They've joined with the Doi gang remnants. Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive. Токсическая картина остатков печени была незавершенной.
Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation. Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe. Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
“Cluster munition remnants” means unexploded cluster munitions and abandoned cluster munitions. " Остатки кассетных боеприпасов " означают невзорвавшиеся кассетные боеприпасы и оставленные кассетные боеприпасы.
Ginkgo biloba pollen spores and leaf remnants, uncommon to the area. Споры пыльцы гинкго билоба и остатки листьев, не совпадающих с местностью.
Which is how remnants of bonito and coke got mixed in with ice. Вот как остатки бонито и кокаина могли смешаться со льдом.
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions. Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult. Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко.
Clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; and удаление и уничтожение всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов, присутствующих в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем; и
However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity. Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
The political system has become a peculiar hybrid of authoritarian remnants and newly established mechanisms for transparency. Политическая система стала своеобразным гибридом авторитарных остатков и недавно установленных механизмов для обеспечения прозрачности.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth. Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
But the yule log, the tree, even santa's red suit That's all remnants of pagan worship. Полено, елка, даже красный костюм Санты - это все остатки языческого культа.
The result was the empire’s dismantling, with the victorious powers, Britain and France, grabbing hegemonic control over its remnants. Результатом стал развал империи, где державы-победительницы, Великобритания и Франция, захватили гегемонный контроль над ее остатками.
We found the remnants of a joint in the room where Patty could have been pushed into the elevator shaft. Мы нашли остатки "косяка" в комнате, откуда Пэтти могла быть сброшена в шахту лифта.
Through her, you contact remnants of the military and learn how to fight Skynet, forming the core of the Resistance. Через нее ты свяжешься с остатками армии и поймешь, как одолеть "Скайнет", сформировав ядро Сопротивления.
The time estimated as necessary to clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; определения срока, необходимого для удаления и уничтожения всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем;
Once the Moon and all its remnants were gone, the second-brightest object from Earth's sky would be completely gone. После того как Луна и все ее остатки исчезнут, второй по яркости объект на небе Земли полностью перестанет существовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !