Exemples d'utilisation de "Resentment" en anglais
the native resentment of foreigners, and Muslims in particular.
неприязни коренных жителей к иностранцам, и особенно к мусульманам.
Resentment of the wealthy and powerful is hardly new.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
This politically devastating sentiment fuels resentment against markets and financiers.
Это политически разрушительные настроения подогревают недовольство рынками и финансистами.
Unsurprisingly, this breeds resentment among the young, able, and ambitious.
Неудивительно, что это вызывает недовольство у способной и амбициозной молодёжи.
Oh, unless you find passive aggression and simmering resentment fun.
Если только ты не считаешь веселыми пассивную агрессию и медленное закипание.
Two years in Kingston is enough time to build up some resentment.
Двух лет в Кингстоне вполне достаточно, чтобы скопить злобу.
But Europe and the euro could are increasingly catalysts for public resentment.
Однако Европа и евро могут послужить еще более мощными катализаторами общественного недовольства.
To be sure, America is the first name in anti-Western resentment.
Надо отметить, что Америка является первым объектом анти-западных настроений.
Resentment over past wrongs buttresses all of these rival claims for influence.
Все эти претензии на влияние в регионе держатся на чувстве гнева и обиды за причиненное в прошлом зло.
Those who are not will naturally harbor resentment toward those who are.
Те, кто не сможет, естественно, затаят обиду на тех, кому это удастся.
Most importantly, if resentment by the locals emerges, what political consequences will result?
И, самое главное, если среди местных жителей возникнет недовольство, каковы будут политические последствия?
One reason is the resentment of India's huge 100 million strong Muslim minority.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии.
The Tea Party movement exploited this resentment, and Obama is now on the defensive.
Движение «Чайная партия» развило данное недовольство, и Обама сейчас вынужден защищаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité