Exemples d'utilisation de "Reserves" en anglais

<>
The intensive and unsustainable mining and logging activities being conducted outside these protected wildlife reserves, in both the eastern Democratic Republic of the Congo and Government-controlled regions, also present real environmental dangers, which will require further investigation. Реальную экологическую угрозу, которая потребует дальнейшего изучения, представляют собой и интенсивные и неустойчивые методы добычи ископаемых и лесозаготовок за пределах охраняемых фаунистических резерватов как на востоке Демократической Республики Конго, так и в контролируемых правительством районах.
The bank reserves a percentage of the payment as margin. Банк удерживает процент платежа в качестве маржи.
Official foreign exchange reserves will soon reach US$ 2 trillion. Государственные валютные фонды соро составят два триллиона долларов США.
Second, the size of Lebanon’s recoverable energy reserves is uncertain. Во-вторых, объем извлекаемых энергоресурсов Ливана остается неопределенным.
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves. Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
This task will have to be shared by emerging countries with large reserves. Эту задачу должны будут разделить развивающиеся страны с наличием крупных фондов.
A geophysical surveying map of the untapped oil reserves in the Orinoco belt. Карту геофизических исследований неразработанных месторождений в нефтеносном поясе реки Ориноко.
The guy who usually reserves this spot is out on the links today. Тот, кто обычно занимает это местечко, сегодня играет в гольф.
In recent years, the company has spent vigorously on everything but developing its reserves. В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений.
The Congo River alone holds more than 600 billion kilowatt-hours of annual reserves. Только река Конго может дать больше 600 миллиардов киловатт-часов в год.
The current level of proven coal reserves worldwide stands at roughly 850 billion tons. В Африке приблизительно 50 миллиардов тонн.
Millions of workers, engineers, geologists find new reserves, build new rigs, sink new shafts. Миллионы рабочих, инженеров, геологов находят новые месторождения, строят новые буровые установки, прокладывают новые трубы.
But the market for overnight reserves now appears to be divided into three segments. Но рынок суточных ссуд сегодня разделен на три сегмента.
So they prefer to waste money seeking new reserves instead of maximizing shareholders’ cash payouts. Они предпочитают разбазаривать деньги на поиск новых месторождений вместо того, чтобы максимизировать выплаты акционерам.
Central banks in Asia and the Middle East have traditionally held their reserves in dollars. Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах.
3. RoboForex reserves the right to disqualify any participant without any prior notice or explanation. 3. Компания вправе дисквалифицировать любого участника без предварительного уведомления и объяснения причин.
8.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Portfolio in the following cases: 8.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-портфель в следующих случаях:
Mine suspected areas account for over 100 square kilometres of national park land or nature reserves. На предположительные минные районы приходится более 100 квадратных километров земель национального парка или природных заказников.
11.4. The Company reserves the right to liquidate a PAMM Account in the following cases: 11.4. Компания вправе ликвидировать ПАММ-счет в следующих случаях:
Only 13 per cent of the indigenous population live on lands that are not part of reserves. Только 13 процентов коренного населения живут на землях, не имеющих статуса официально образованного поселения35.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !