Exemples d'utilisation de "Residence" en anglais avec la traduction "жительство"

<>
Where is your permanent residence Где Ваше постоянное место жительства
The residence permit has expired Срок действия вида на жительство истек
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit. 24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство.
In the majority — 183 cases — the women were granted permanent residence permits. В большинстве случаев — по 183 делам — женщинам был предоставлен постоянный вид на жительство.
Table 17 Change in participation rate by sex and place of residence Таблица 17. Динамика показателя экономической активности в разбивке по признаку пола и месту жительства
issuing citizenship documents, identification numbers, ID cards, passports, residence permits for citizens; выдачи гражданам документов о гражданстве, личных регистрационных номеров, удостоверений личности, паспортов, видов на жительство;
Once the latter had been convicted, they could be awarded permanent residence permits. После того как торговцы будут осуждены, им может быть выдан постоянный вид на жительство.
A residence permit cannot be extended unless the entry-exit visa is extended. Без продления срока въездной и выездной визы срок вида на жительство не продлевается.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
Movement of travellers, by country of habitual residence and by sex, in 2003 Передвижение лиц в 2003 году с указанием страны постоянного жительства и пола
EU citizens can also be refused entry or right of residence in certain cases. Гражданам Европейского союза в некоторых случаях также может быть отказано во въезде или в праве на жительство.
Movement of travellers, by country of habitual residence and reason for travel, in 2003 Передвижение лиц в 2003 году с указанием страны постоянного жительства и цели передвижения
Inspections, searches, seizures and other investigative actions at places of residence, offices or industrial premises; осмотр, обыск и выемка, другие следственные действия по месту жительства, служебных или производственных помещениях;
Measures taken to protect victims included provision of temporary or permanent visas and residence permits. Меры по защите жертв включали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство.
The draft civil law provides the right to choose residence for both and stipulates as follows: Проект гражданского кодекса предусматривает право выбора места жительства обоими супругами и, в частности, гласит следующее:
Administrative Regulation 5/2003, of 14 April, regulates the entry, stay and residence permit in Macao. Административные предписания № 5/2003 от 14 апреля, регламентирующие въезд в Макао, пребывание в нем и выдачу вида на жительство в Макао.
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force. Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство.
Measures taken to protect victims included the provision of temporary or permanent visas and residence permits. Меры по защите жертв преступлений предусматривали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство.
The number of foreigners with long-term and permanent residence permits in the country is increasing. Растет число иностранцев, имеющих долгосрочный и постоянный вид на жительство в стране.
The guardianship authorities in the place of residence of children under guardianship monitor the actions of guardians. Органы опеки и попечительства по месту жительства подопечных детей осуществляют надзор за деятельностью опекунов и попечителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !