Exemples d'utilisation de "Results" en anglais avec la traduction "происходить"
Traductions:
tous17781
результат12585
приводить2683
итог530
показатель443
происходить420
возникать в результате170
заканчиваться117
исход31
плод30
проистекать28
стать следствием18
иметь результатом4
результирующая3
autres traductions719
This question results from several changes.
Этот вопрос созрел на основе нескольких произошедших в мире перемен.
When it happens, the results are galvanizing.
Когда это произойдёт, результаты будут крайне стимулирующими.
Analog results from molecular biology and cloning.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
The analog results from molecular biology, the cloning of the organism.
Аналоговая происходит из молекулярной биологии, клонирования организма.
On the recipient's computer, one of the following results occurs:
При этом на компьютере получателя происходит следующее.
Notably, Raspadskaya, which released its results last week, accounted for all of the growth.
Отметим, что весь рост произошел за счет Распадской, которая опубликовала цифры на прошлой неделе.
Will the rebalancing of global economic power that results from this destabilize world politics?
Неужели изменение равновесия в мировой экономической власти, которое произойдет в результате этого, дестабилизирует мировую политику?
But, unfortunately, that is not always the case – and the results can be tragic.
Однако, к сожалению, так происходит не всегда. И результаты могут быть трагичны.
Unless you are in manual update mode, updating the results of formulas takes place automatically.
Обновление результатов формул происходит автоматически, если не включен режим ручного обновления.
When they do not, or when other policies perversely counter them, the results will be disappointing.
Когда этого не происходит, или когда другие меры им полностью противоречат, результаты оказываются разочаровывающими.
If the parent operation execution results in an error, then the subsequent operation is not executed.
Если при выполнении родительской операции произойдет ошибка, последующая операция выполняться не будет.
The polls collect results from people in the control and exposed groups once your campaign starts.
Сбор ответов людей из контрольной и тестовой групп происходит после того, как начнется ваша кампания.
The payment would be made after the 9th round results and before voting begins for the 10th round.
Выплата произойдёт после оглашения результатов девятого раунда, и до начала голосования в десятом.
This results in behavior similar to that which occurs when Outlook is not configured to automatically process messages.
В результате происходят те же действия, как если бы автоматическая обработка сообщений не была настроена.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general.
В условиях зрелости экономики развитых стран в этих странах происходит в целом снижение нормы прибыли на инвестиции.
Physical adsorption (physisorption) typically results from van der Waals and Coulombic (electrostatic) interactions between the sorbent and the sorbate.
Физическая адсорбция (физисорбция) обычно происходит при ван-дер-ваальсовых и кулоновских (электростатических) взаимодействиях между сорбентом и сорбированным веществом.
Once again, this results from a combination of North Korea's political despotism, atrocious economic policy, and international sanctions.
Это опять же произошло в результате сочетания политического деспотизма в Северной Корее, преступной экономической политики и международных санкций.
In this case, it’s possible that the same file is returned with the search results and as an unsearchable item.
Если это произошло, один файл может быть возвращен как в результатах поиска, так и в качестве элемента, не включаемого в поиск.
This superficiality results from the fact that, though communism was a thoroughly "modern" notion, modernity in Romania goes only skin deep.
Эта поверхностность происходит от того, что хотя "коммунизм" и был вполне "современным" понятием, современность в Румынии простирается неглубоко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité