Exemples d'utilisation de "Revealed" en anglais

<>
Behold, Blackwood's magic revealed. Смотрите, вот вам и магия Блэквуда.
He thus revealed his glory. Так он явил своё торжество.
Clouds parted, and much was revealed. Облака расступились, и многое открылось.
Susan revealed she knew a secret. Сюзан призналась, что знает чужую тайну.
Your password must not be revealed to anyone. Никому не сообщайте свой пароль.
It was revealed to me in a dream. Я увидел это во сне.
And the blood test revealed traces of nitrate medication. А в анализе крови присутствуют следы нитроглицерина.
Now, however, its built-in flaws are being revealed. Теперь, однако, стали выявляться его внутренние дефекты.
The report also revealed the improbability of another Gore scenario: Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора:
These networks are revealed in detail at the study’s website. Подробности о сетях можно узнать на сайте исследования.
Auditors have undoubtedly revealed some maladministration of parts of the budget. Несомненно, проверка вскрыла ряд злоупотреблений определенными статьями бюджета.
Turning rocks over revealed this crab spider grappling with a beetle. Перевернув камень, мы видим паука-краба, борющегося с жуком.
Our inspection of supplied goods revealed considerable defects in the workmanship. Наш контроль поступления товаров установил значительные недостатки в исполнении.
Japanese researchers have revealed the results of a fascinating memory test Японские исследователи опубликовали результаты удивительного теста на память
People’s objectives are revealed only by observing their economic activities. Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности.
This underlying misanthropy is revealed by Ehrlich's statement about India: Такая основополагающая мизантропия обнаруживается в утверждении Эрлиха относительно Индии:
The second point is that Trump has revealed his psychological instability. Второй момент. Трамп оказался психологически нестабильным человеком.
For in prodigious treason, he has revealed himself to be a traitor. Коварно усыпив нашу бдительность, он подготовил предательский мятеж.
It's been reported that confessional secrets were revealed during those sermons. Докладывалось, что на тех проповедях разглашалась тайна исповеди.
Clearly, the post-crisis period has revealed unacceptable behavior in many institutions. В послекризисное время выявилось неприемлемое поведение многих финансовых учреждений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !