Exemples d'utilisation de "Riots" en anglais
Cutbacks in food subsidies led to riots.
Сокращение размеров субсидий на продукты питания вызвало бунты.
Pogroms, anti-Jewish riots that occurred during the period, raged in hundreds of towns.
В сотнях городов вспыхивали погромы – антиеврейские волнения, характерные для этого периода.
Riots and paralyzing strikes have crippled Thailand, France, and Greece.
Бунты и парализующие забастовки нанесли урон Таиланду, Франции и Греции.
In 2014, after China stationed an oil rig in waters claimed by Vietnam, ships from the two countries engaged in ramming and water-cannon battles at sea; anti-Chinese riots in Vietnam followed.
В 2014 году, после того как Китай установил буровую платформу в водах, на которые претендует Вьетнам, корабли двух стран начали таранить друг друга и развязали сражение водометами. Следствием этого стали антикитайские погромы во Вьетнаме.
The riots that ensued were predictable – and predicted.
Последующие беспорядки было несложно предсказать.
Food riots have erupted in West Africa and South Asia.
Голодные бунты произошли в восточной Африке и южной Азии.
We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары.
Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots.
как, например, вспышки злости во время бунта.
Riots and political protests would have broken out earlier, too.
Массовые беспорядки и политические протесты также разразились бы гораздо раньше.
Your stepbrother Julian was involved in those riots a few months back.
Твой сводный брат Джулиан был замешан в бунте несколько месяцев назад.
Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Бомбёжка афроамериканских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное.
The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Ярость людей вырвалась наружу, что привело к серии бунтов.
Those riots were part of the manifestation of that frustration.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства.
In Navalny’s narrative riots like that in Biryulovo just sort of happen.
По рассказу Навального, такого рода бунты, что произошел в Бирюлево – они просто типа случаются.
Likewise, France witnessed riots in Vaux-en-Velin, near Lyon, 20 years ago.
20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона.
Riots and protests in some developing countries are just the worst manifestation of this.
Бунты и протесты в некоторых развивающихся странах являются худшим проявлением этого.
The differences between the UK riots and Occupy Wall Street are leagues apart.
Разница между беспорядками в Великобритании и движением «Захвати Уолл-стрит» колоссальная.
As the riots in France fade, French politicians are agonizing about how to proceed.
По мере того как бунты во Франции затухают, французские политические деятели отчаянно размышляют о том, как быть дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité