Exemples d'utilisation de "Rocky Mountain Institute" en anglais
Amory Lovins of the Rocky Mountain Institute has proposed what he calls the “negawatt,” or energy that is never used.
Амори Ловинс из Института Роки Маунтин (Rocky Mountain Institute) предложил то, что он называет "негаватт", или энергия, которая никогда не используется.
New research by the Rocky Mountain Institute (RMI) shows that both outcomes are possible, and that, together, the impact can “positively” disrupt the trajectory of climate change.
Новое исследование Института Рокки-Маунтин (RMI) показывает, что обе эти задачи можно реализовать, и вместе они способны «позитивно» нарушить траекторию климатических изменений.
And, as a new report from the Africa Progress Panel (of which one of the authors is a member) shows – and as another report by the Rocky Mountain Institute underscores – mini-grids are an important piece of Africa’s energy puzzle.
И, как показывает новый отчет Африканской группы прогресса (один из авторов является членом этой группы), – и, как подчеркивает еще один доклад Института горных пород Роки-Маунтин, мини-сети являются важной частью энергетического пазла Африки.
This led to exchanges of state legislatures/parliaments between Rocky Mountain States and mountain nations in Central Asia; including support of sales by Vista 360, a non-governmental organization based in the United States of hand-made local handicrafts from the mountains of Central Asia in the United States and the funding of cultural exchanges.
В результате этого состоялся обмен поездками представителей законодательных органов штатов/парламентов между штатами, расположенными в Скалистых горах, и горными государствами Центральной Азии; в том числе неправительственной организацией «Виста 360», базирующейся в Соединенных Штатах, была оказана поддержка в сбыте в Соединенных Штатах изделий кустарного промысла, изготовленных вручную в горных районах Центральной Азии, и было обеспечено финансирование культурных обменов.
Other current regional efforts to help prepare for the Year include work by The Mountain Institute (TMI), a global networking forum with the aim of advancing mountain cultures, preserving mountain environments and increasing sustainable livelihoods for mountain communities, especially in the Himalayas, as well as the Andes and Appalachian ranges.
Среди другой региональной деятельности по подготовке Международного года гор следует отметить работу Горного института, являющегося глобальным форумом по созданию сетей, направленную на содействие развитию горных культур, сохранение горной окружающей среды и обеспечение более устойчивых средств к существованию для горных общин, особенно в Гималаях, а также в Андах и Аппалачах.
Concentrations of total endosulfan were were measured from all sites and ranged from < 0.0040 ng L-1 to 1.5 ng L-1 in the Sequoia, Mount Rainier, Denali, Noatak-Gates, Glacier and Rocky Mountain National Parks.
Концентрации общего содержания эндосульфана, замеренные во всех точках (национальные парки Секвойя, Маунт-Рейнир, Денали, Ноатак-Гейтс, Глейшер и Роки-Маунтин), варьировались в диапазоне < 0,0040 нг/л до 1,5 нг/л.
The Mountain Institute, Mountain Forum and the International Centre for Integrated Mountain Development launched an international appeal for tents for victims of the South Asia earthquake, which enabled the purchase and delivery of winterized tents and heaters.
Институт гор, Горный форум и Международный центр по комплексному освоению горных районов обратились к международному сообществу с призывом предоставить палатки для населения, пострадавшего от землетрясения в Южной Азии, что позволило закупить и доставить в пострадавшие районы утепленные палатки и нагреватели.
In September 1999, the Banff Centre for Mountain Culture in Canada, in close collaboration with The Mountain Institute (TMI) and the Mexican Indigenous Association for Sustainable Development, convened a workshop during which the groundwork was laid for a major mountain meeting for North America and for the establishment of a regional Mountain Forum node to serve Canada, the United States of America and Mexico.
В сентябре 1999 года Центр Банфф по вопросам культуры горных народов в Канаде в тесном сотрудничестве с Горным институтом и Ассоциацией американских коренных народов в целях устойчивого развития созвал семинар, в ходе которого были заложены основы для проведения крупного совещания по вопросам горных районов в Северной Америке и создания регионального узла Форума горных районов для обслуживания Канады, Соединенных Штатов Америки и Мексики.
In response to the Orem Declaration of Mountain Women (the final document of The Women of the Mountains Conference, 2007, organized by Utah Valley University and the Utah-Russia Institute in Orem, Utah, United States of America), several institutions in the Rocky Mountain States of North America established a regional network on sustainable mountain development and gender issues.
В ответ на Оремскую декларацию женщин горных районов (итоговый документ конференции «Женщины горных районов», которая была организована в 2007 году Университетом штата Юта и Институтом Юта-Россия в Ореме, штат Юта, Соединенные Штаты Америки) несколько учреждений в штатах Северной Америки, расположенных в Скалистых горах, создали региональную сеть по вопросам устойчивого горного развития и гендерным аспектам.
In March 2009, the fifth World Water Forum held a side event on the theme “Mountains of the World: water towers for the 21st Century?”, which was organized jointly by FAO, the International Centre for Integrated Mountain Development, the Nepal Water Conservation Foundation and the Geographic Institute of the University of Berne.
В марте 2009 года в рамках пятого Всемирного водного форума было проведено параллельное мероприятие по теме «Горы мира — водонапорные башни XXI века?», которое было совместно организовано ФАО, Международным центром по комплексному освоению горных районов, Непальским фондом охраны водных ресурсов и Географическим институтом Бернского университета.
Under the “PharmAll” project (Institute of Tissue Culture in Gatersleben, Germany), work has begun to set up a collection of varieties of Allium (onions) in the Dushanbe and Khorog botanical gardens, Varzob mountain botanical station and PBI support centre in Jilandakh.
По проекту " PharmAll " (Институт культуры тканей в Гатерслебене, Германия) начаты работы по созданию коллекции видов рода Allium (лук) в Душанбинском и Хорогском ботанических садах, на Варзобской горной ботанической станции, опорном пункте ПБИ в Джиландах.
The National Forest Institute, in collaboration with several municipalities, is implementing the Project for Strengthening Municipal and Communal Forestry, which is aimed at decentralizing administration and management of mountain forest resources, and at fostering participatory processes involving local communities and government.
Национальный лесной институт в сотрудничестве с рядом муниципалитетов занимается осуществлением Проекта по укреплению муниципальных и общинных лесохозяйственных комплексов, цель которого заключается в децентрализации процесса административного управления горными лесными ресурсами и поощрении процессов, призванных обеспечить участие местных общин и органов управления.
The Amrita Institute of Medical Sciences was the first institution in Kerala to begin using telemedicine to treat patients in remote places in India, such as the Lakshadweep Islands, Port Blair on the Andaman Islands and Leh in the Ladakh mountain range, thereby vastly improving the quality of health care for the local populations.
Институт медицинских наук " Амрита " стал первым в Керале использовать возможности телемедицины при лечении больных в отдаленных районах Индии, таких как Острова Лакшадвип, Порт-Блэр на Андаманских островах и Лех на горном хребте Ладакх, что позволило значительно повысить качество медицинского обслуживания местного населения.
As a follow up to the co-operation with the Institute of Geography of the University of Bern and the Swiss Agency for Development and Co-operation, FAO provided major input for two publications which were presented at the 6th session of the Commission on Sustainable Development (“Mountains of the World: Water Towers for the 21st Century”) and CSD-7 (“Mountains of the World: Tourism and Sustainable Mountain Development”).
Основываясь на результатах сотрудничества с географическим институтом Бернского университета и швейцарским Агентством по развитию и сотрудничеству, ФАО внесла немалый вклад в подготовку двух публикаций, которые были представлены на шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию (" Горы планеты: водонапорные башни XXI века ") и на КУР-7 (" Горы планеты: туризм и устойчивое развитие горных районов ").
He works at a scientific institute where linguists, literature scholars, historians, sociologists, economists, and other scholars investigate everything that has to do with gnomes.
Он работает в научном институте, где лингвисты, литературоведы, историки, социологи, экономисты и другие учёные исследуют всё, что связано с гномами.
Weather permitting, we are going to get to the top of the mountain tomorrow.
Если позволит погода, то завтра мы заберёмся на вершину горы.
According to the Robert Koch Institute, the number of syphilis infections has more than doubled from 1,697 cases in 2001, to 3,698 cases in 2011.
Заболеваемость сифилисом, согласно данным Института Роберта Коха, более чем удвоилась с 1697 случаев в 2001 году до 3698 случаев в 2011 году.
It is said that the weather on the mountain changes easily.
Говорят, погода в горах быстро меняется.
You wake up lying on the rocky floor of a dark cave. A little light filters down from above. You can just make out a couple of openings leading away from the cave. What do you do now?
Ты очнулся, лёжа на камнях в тёмной пещере. Вверху вдалеке падает чуть-чуть света. Ты можешь разглядеть лишь несколько выходов из пещеры. Что ты будешь делать?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité