Exemples d'utilisation de "Rolls" en anglais avec la traduction "катиться"
Traductions:
tous426
ролл94
список52
рулон38
катиться26
раскатывать18
булочка15
заворачивать15
рулет10
перекатывать9
дробь9
крен6
катить6
булка5
скатать5
катать4
валяться3
вкатывать3
прикатывать3
прокручивать3
накатывать3
рулетик2
повалять1
обкатывать1
свиток1
покатиться1
вращение1
обваливать1
прокручиваться1
бортовая качка1
autres traductions89
As Hurricane Dennis rolls through the Caribbean the death toll in Cuba has continued to rise.
В то время, как ураган Дениз катится по Карибам, количество жертв на Кубе продолжает расти.
To cover the basics of motion paths, let’s start with this animation effect: a wheel that rolls back and forth.
Чтобы охватить основы путей перемещения, начнем с этого эффекта анимации: колесо катится вперед и назад.
The Earth itself is kept in orbit because it rolls along a valley in the environment that's curved because of the Sun's presence.
Земля остается на орбите, так как она катится по желобу в среде, искривленной присутствием Солнца.
And then the pencil rolls around and she bends again, and her undulating buttocks cause the short skirt to rise just shy of the nooks and crannies.
Карандаш катится по полу, и она снова наклоняется, бедра плавно движутся, и край короткой юбки ползет вверх, светя укромные уголки и впадинки.
Heads have been rolling, Agent Doggett all in your direction.
Головы катятся, агент Доггетт, все в вашем направлении.
The ball picked up speed as it flew down the steep slope, rolling and bouncing.
Шар набрал скорость, катясь по крутому спуску, переворачиваясь и подскакивая.
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
They're all on top of a board that can roll a little bit side to side.
Они находятся на доске, которая может слегка катиться из стороны в сторону.
Up next: We’ll combine this path with other effects to make the wheel roll back and forth.
Далее мы объединим этот путь с другими эффектами и заставим колесо катиться назад и вперед.
And the warmth of her body and the tears rolling down her rosy cheeks, and I started to cry.
Она была такая тёплая, а по её щека м так катились слёзы, что я заплакала.
In the first Gulf war, this resulted in "rolling" sand dunes, sometimes ten meters high and several kilometers long, that covered roads and buildings.
Во время первой войны в Заливе это привело к образованию "катящихся" песчаных дюн, иногда до десяти метров высотой и нескольких километров в длину, которые накрывали дороги и здания.
If the ball would roll from the center point straight into one of the goals, its track would be, or would seem to be, strictly determined and the whole thing would be boring.
Если бы мяч просто катился из центра поля прямо в ворота, путь его перемещения был бы, или казался бы, строго предопределенным, и, следовательно, очень скучным.
"You get a tremendous amount of randomness in the way these things bounce and tumble and roll as they hit the ground and interact with each other, and that creates a sense of reality," Favreau said.
«Здесь возникает огромное количество случайностей в том, как эти вещи отскакивают, летят, катятся и переворачиваются, как они бьются о землю и друг о друга. И это создает ощущение реальности», — сказал Фавро.
The national railway company made 66 freight trains run per day in 2002 in international traffic, out of which 21 (over 30 %) were block trains of rolling road and unaccompanied combined transport services in 16 relations.
В 2002 году национальная железнодорожная компания эксплуатировала 66 грузовых поездов в день в международном сообщении, в том числе 21 маршрутный поезд (свыше 30 %) с использованием технологии " катящееся шоссе " и несопровождаемых комбинированных перевозок по 16 направлениям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité