Exemples d'utilisation de "Rupees" en anglais avec la traduction "рупия"
Traductions:
tous81
рупия81
National currency and unit of measure: Mauritian rupees
Национальная валюта и единица измерения: маврикийская рупия
Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees.
Ну, вообще-то, расходы понесенные нами в каждом случае составляли менее 200 рупий.
Her husband earns 80-90 rupees ($1.90 or €1.40) a day.
Ее муж зарабатывает 80-90 рупий (1,90 долларов США или 1,40 евро) в день.
We also heard that 250 billion Indian rupees was dedicated for government schooling.
Мы также узнали, что 250 миллиардов индийских рупий было выделено правительством на школьное образование.
You can't cross that envelope, which is 100,000 rupees, 2,000 dollars.
Её просто нельзя было превысить Нельзя, чтобы она стоила больше, чем 100 000 рупий, или 2 000 долларов.
It is one lakh, 100,000 rupees, and you are to make it within that."
100 000 рупий, и нам придётся уложиться в эту сумму".
The officer was just sitting on it and was demanding around 3,000 rupees in bribes.
Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
The aim is not to hold rupees but to make money and eventually re-convert to dollars.
Для этого доллары переводятся в рупии, которые используются для покупки акций.
And it was [unclear] Tata Trust, which gave me six rupees per month, almost a dollar per month for six years.
И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет.
"If I have to spend 150-200 rupees on medicine," she asks, "what will I eat and feed my children with?"
"Если мне придется потратить 150-200 рупий на лекарства, - спрашивает она, - что тогда я и мои дети будем есть"?
A very supportive friend of mine, a well-wisher of mine, used to give me every month, 2,000 rupees for vegetables.
Одна моя очень хорошая подруга, которая помогает мне, давала мне каждый месяц 2 000 рупий на овощи.
The National Accountability Bureau had achieved significant success in curbing high-level corruption and had recovered billions of rupees in illegally obtained money.
Национальному бюро по вопросам отчетности удалось добиться заметных успехов в борьбе с коррупцией на высоком уровне и вернуть миллиарды рупий, полученных незаконным путем.
Since India gained independence 58 years ago, billions of rupees have been doled out in numerous educational policies, but general primary education remains abysmal.
С тех пор как 58 лет назад Индия приобрела независимость, миллиарды рупий были потрачены на многочисленные образовательные программы, но общее начальное образование остаётся в ужасном состоянии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité