Exemples d'utilisation de "Rural Development" en anglais
Traductions:
tous359
развитие сельских районов230
развитие сельского хозяйства40
autres traductions89
We call this our School-Based Integrated Rural Development.
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие."
Climate change will further stress and exacerbate rural development conditions.
в результате изменения климата ситуация в сельских районах обострится и станет еще более напряженной.
World Bank project work often coincides with the chemicals agenda in normal infrastructure, rural development, and agriculture lending.
Проектная работа Всемирного банка часто соответствует задачам в области химических веществ в нормальной инфраструктуре, в сельскохозяйственном развитии и в предоставлении займов на сельское хозяйство.
Fifthly, Malawi would welcome international partnership in promoting integrated rural development aimed at eradicating poverty among the rural communities.
В-пятых, Малави будет приветствовать международное партнерство в развитии комплексного сельского хозяйства в целях искоренения нищеты в сельских общинах.
The zones could combine integrated rural development for domestic consumption and labor-intensive manufacturing and agro-businesses for export.
Зоны могут включать в себя совместно и сельскохозяйственные предприятия, занимающиеся производством товаров для внутреннего потребления, и трудоемкие производства и аграрные компании для экспорта.
The special concerns of women and their housing needs must be reflected in master plans for urban and rural development;
В генеральных планах развития городских и сельских районов должны находить отражение особые проблемы женщин и их жилищные потребности;
Rural infrastructure and support services play a key role in promoting rural development, specifically in the enhancement of agricultural production.
Инфраструктура сельских районов и соответствующие вспомогательные услуги играют ключевую роль в содействии развитию таких районов, особенно в расширении масштабов сельскохозяйственного производства.
The much-needed investments in infrastructure and rural development initiatives have suffered a setback due to external debt and macroeconomic constraints.
Программы по привлечению столь необходимых инвестиций в развитие инфраструктуры и инициативы по развитию сельских регионов были существенно подорваны в силу внешней задолженности и макроэкономических ограничений.
Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world.
В целом, частный сектор играет ведущую роль в развитии сельских регионов, и не только на Гаити, но и во всех других развивающихся странах.
China's leaders seem to be promising this by voicing their concern for domestic entrepreneurship, social arrangements, rural development and environmental protection.
Китайские власти постоянно обещают сделать это, выказывая озабоченность ситуацией в сфере предпринимательства, социального обеспечения, развития сельских регионов и защиты окружающей среды.
Such measures – together with initiatives to enhance poor people's incomes – also help to spur rural development, stimulate markets, and promote job creation.
Такие меры – наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты – также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
The three decentralization laws- the Decentralization Act, the Urban and Rural Development Councils Act and the Municipal Code (2002)- also envisage such mechanisms.
Те же меры предусмотрены еще в трех законах по проблемам децентрализации- Законе о децентрализации, Законе о советах по вопросам развития городов и сельских районов и Муниципальном кодексе (2002).
The spatial data infrastructure supports a variety of sectors and activities, from cadastre to land-use planning, urban and rural development, transport, etc.
Инфраструктура пространственных данных может обслуживать широкий круг секторов и видов деятельности: кадастры, планирование землепользования, развитие городских и сельских районов, транспорт и т.д.
It is time to look at development more holistically, acknowledging that rural development and urban development are not mutually exclusive – each needs the other.
Пришло время посмотреть на проблему развития более целостно и признать, что сельское и городское развитие не является чем-то взаимоисключающим – одно нуждается в другом.
In addition to the Ministry of Local Government and Rural Development, the Ministry of Food, Livestock and Agriculture is also relevant to Article 14.
К статье 14, помимо Министерства местного самоуправления и сельскохозяйственного развития, имеет отношение Министерство продовольствия, животноводства и сельского хозяйства.
Unless rural development receives more attention, young people will continue to abandon agriculture and rural areas in search of better livelihoods in cities or abroad.
Если проблемы развития сельских территорий не начнут привлекать больше внимания, тогда молодёжь продолжит уезжать из сельских районов в поисках лучшей жизни в городах или за рубежом, отказываясь от аграрных профессий.
Technical assistance and infrastructure support provided to local governments in microregions will continue to expand under the local rural development programme and the community services programme.
В рамках программы развития местных сельских районов и программы общинного обслуживания продолжится оказание технической помощи и поддержки местным органам власти в микрорегионах в деле создания инфраструктуры.
The country has been in arrears to IFAD since 1990 due to lack of payment on servicing the loan associated with the Camalote Rural Development Project.
С 1990 года страна имеет задолженность перед МФСР вследствие того, что она не осуществляет платежи в счет обслуживания займа на цели осуществления проекта развития сельскохозяйственных районов в Камалоте.
Both countries combined substantial increases in secular education with rapid job creation in manufacturing jobs; stressed rural development and labor-intensive exports; and pursued rapid, egalitarian development.
Эти страны совместили значительные успехи в повышении уровня светского образования с быстрым созданием рабочих мест в обрабатывающей промышленности, уделяя при этом особое внимание сельскохозяйственному развитию и экспорту трудоемких товаров, добиваясь таким образом быстрого эгалитарного развития.
In that regard, since the mid-1980s Guatemala's institutional framework has enacted local legislation on urban and rural development councils and, most importantly, on a municipal code.
В этой связи с середины 80-х годов в Гватемале разрабатывалось местное законодательство в отношении советов по городскому и сельскому развитию и, что еще важнее, по муниципальному кодексу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité