Exemples d'utilisation de "SHIFT" en anglais
Traductions:
tous4226
изменять629
изменяться604
изменение479
сдвиг384
смена379
смещаться187
смещать162
shift123
переходить121
перемещаться96
перемещать79
переключать57
сдвинуть27
перелагать19
переключение15
сменный11
сдвинутый8
сдвигать8
перекладывать8
передвигать7
перекладываться6
сдвигающий1
перекладывающий1
autres traductions815
Regions suitable for farming will shift.
Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение.
Bioelectric energy and quantum shift indicators are stable.
Показатели биоэлектрической энергии и квантового смещения в норме.
I'll shift the backdrop to sharpen the silhouettes.
Я немного перемещу задник, чтобы тени были более четкими.
This fundamental shift necessitates a new economic model.
Это фундаментальное изменение требует новой экономической модели.
There are, of course, dissidents, and the balance could shift quickly.
Безусловно, существуют и диссиденты, поэтому баланс сил может быстро переместиться.
Defenders of market fundamentalism want to shift the blame from market failure to government failure.
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Shift aft the back stays if you're worried about the masts.
Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах.
They can be shift workers or work the same hours regularly during the employment period.
Они могут выполнять сменную работу или работать в одно и то же время в течение всего периода занятости.
This outcome, which would sharply shift East Asia’s strategic balance in China’s favor, is not as unlikely as most people think.
Подобный исход, резко сдвигающий стратегический баланс на Дальнем Востоке в пользу Китая, является не столь уж невероятным, как может подумать большинство людей.
The arrangement would shift more of the financing burden to Europe, where it properly belongs.
Подобное решение перекладывает значительную часть бремени финансирования Греции на Европу, как и должно быть.
And we need to shift subsidies from the oil industry, which is at least 10 billion dollars a year, into something that allows middle-class people to find better ways to commute.
И мы должны перенаправить субсидии от нефтяной промышленности, которые составляют по меньшей степени $10 млрд в год, в проекты, которые бы позволили среднему классу получить альтернативные варианты передвижения.
It follows that the approach adopted in the draft legislative guide means no less and no more than to shift the business risk of money lenders and contractors onto the workers'shoulders.
Использованный в проекте руководства для законодательных органов подход позволяет сделать простой вывод о том, что коммерческий риск кредиторов, ссужающих денежные средства, и их контрагентов перекладывается на плечи трудящихся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité